3206 results found

ANSI test summary Powerturn
Certificate

ANSI test summary Powerturn

February 22, 2016 Summary Page for Project No. 4786462389 (File R10889) For GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21-29, D-71229 Leonberg Our Reference: File R10889, Project Number 4786462389 Product : GEZE Powerturn Test Dates : February 12, 13 and 14, 2015 We have completed our work under the above project and this letter will serve as a letter report of our findings. For the record we used requirements from the standards for Power Operated Pedestrian Doors, ANSI/BHMA A156.10, and Power Assist and Low Energy Power Operated Doors, ANSI/BHMA A156.19 for this investigation. Test Entrapment Protection Tests (Swing Operator) General Requirements for Sensors – Activating Zones General Requirements for Sensors – Motion sensors Swinging Doors – activating and safety zones Swinging Doors – activating and safety zones Swinging Doors – activating and safety zones Swinging Doors – activating and safety zones Knowing Act Door Activation – Swinging Doors Knowing Act Door Activation – Swinging Doors Knowing Act Door Activation – Swinging Doors Knowing Act Door Activation – Swinging Doors Knowing Act Door Activation – Swinging Doors Knowing Act Door Activation – Swinging Doors Knowing Act Door Activation – Swinging Doors Entrapment Protection Tests Activation Cycle Test Standard A156.10 A156.10 A156.10 A156.10 A156.10 A156.10 A156.10 A156.10 A156.10 A156.10 A156.10 A156.10 A156.10 A156.10 A156.19 A156.19 A156.19 Section 10 … .1 … .2 … .1 … .2 … . … .5 … .1 … .2 … .3 … .4 … .7 … .8 … Results Compliant Compliant Compliant Compliant Compliant Compliant Compliant Compliant Compliant Compliant Compliant Compliant Compliant Compliant Compliant Compliant Compliant Result: Product complies with the above-referenced sections of ANSI/BHMA A156.10 and ANSI/BHMA A156.19. Prepared and Reviewed by: Jeremy D. Zorns Jeremy D. Zorns Senior Project Engineer Department: Specialty Appliances Tel: 847 664 3820 E-mail: Jeremy.D.Zorns@ul.com

PDF | 107 KB
Powerturn fire confirmation test according to DIN EN 1634-1
Certificate

Powerturn fire confirmation test according to DIN EN 1634-1

PDF | 490 KB
Powerturn Valid for variants: Powerturn (1-leaf/2-leaf) Powerturn F (1-leaf), Powerturn F-IS (2-leaf), Powerturn F/R (1-leaf), Powerturn F/R-IS (2-leaf)
Installation instructions

Powerturn Valid for variants: Powerturn (1-leaf/2-leaf) Powerturn F (1-leaf), Powerturn F-IS (2-leaf), Powerturn F/R (1-leaf), Powerturn F/R-IS (2-leaf)

Powerturn Valid for variants: Powerturn (1-leaf/2-leaf) Powerturn F (1-leaf) Powerturn F-IS (2-leaf) Powerturn F/R (1-leaf) Powerturn F/R-IS (2-leaf) 156563-04 EN Installation and service instructions  Powerturn Contents Symbols and illustrations … Product liability … Reference documents … 2 … Safety instructions … Intended use … Safety instructions … Safety-conscious working … Inspection of the installed system … Environmentally conscious working … 2 Tools and aids … 3 Scope of delivery and completeness … 4 Transportation and storage … 5 Product description … … .1 … .2 … .3 … .1 … .2 … .3 … .4 … .1 System description and technical data … Max. range of use - Powerturn … Mechanical data … Electrical data … Basic structure and extension … Drive … Roller guide rail with lever … Link arm … 10 Activation devices (accessories) … 10 Types of installation … 10 Rail installation and link arm … 10 … Preparing installation … 12 … .1 … .1 … .2 … .3 … .4 … .5 … .6 … .7 … .8 General installation information … 12 Preparations to be made on site … 13 Fitting dimensions for the installation types … 14 Transom installation hinge side with standard roller guide rail … 14 Transom installation opposite hinge side with standard roller guide rail … 15 Door leaf installation, hinge side, with standard roller guide rail … 16 Door leaf installation, opposite hinge side, with standard roller guide rail … 17 Door installation, hinge side, with link arm … 18 Transom installation opposite hinge side with link arm … 19 1-leaf installation with cover extension kit or extended cover … 20 2-leaf installation with intermediate cover kit with partitioned or continuous cover … 22 … Installation … 23 … .1 … .2 … Installing the mounting plate … 23 Cable guide surface-mounted on the hinge-side end cap … 23 Cable guide via door transmission cable for door leaf installation … 23 Sensor cable guiding via door transmission cable in the case of transom installation … 25 Preparing the electrical connection … 26 Preparing the drive … 26 Hooking the drive into the mounting plate … 27 Access to the 230 V connection with drive installed … 28 Establishing electrical plug-in connections … 29 Installing cable guides … 30 Installing the standard roller guide rail … 31 Powerturn  … .1 … .2 … .1 … .2 … Installing the integrated opening restrictor … 31 Installing the link arm bearing block … 32 Inserting the counter piece … 32 Installing the spindle extension … 32 Installing the shaft cover … 33 Fitting the mounting aid … 34 Installing and removing the lever (for installation with roller guide rail) … 34 Installing the lever … 34 Disassembling the lever … 36 Installing and removing the link arm … 37 Installing the link arm … 37 Removing the link arm … 37 Installing the integrated closing sequence selector … 38 Entries on the identification plate … 38 … Electrical connection … 40 … Mains connection … 40 … Settings … 41 … .1 … .2 … .3 … .4 Setting the closing force … 41 Closing time and latching action function for de-energised operation … 43 Final installation … 44 Breaking the end caps out … 44 Inserting end caps … 44 Attaching the cover … 46 Removing the cover and side panels … 46 10 Service and maintenance … 47 … Dangers during mechanical service … 47 Maintenance work … 47 Electrical service … 47 Electrical faults … 48 11 Powerturn installation check list … 48 12 Supplementary installation sheet for fitting the lever in the correct position … 49 …  Powerturn Symbols and illustrations Warning notices In these instructions, warning notices are used to warn against material damage and injuries. XX Always read and observe these warning notices. XX Observe all measures marked with the warning symbol and warning word. Warning symbol Warning word WARNING Meaning Danger to persons. Non-compliance can result in death or serious injuries. Further symbols and illustrations Important information and technical notes are highlighted to explain correct operation. Symbol Meaning means “important note”. Information to prevent property damage, to understand or optimise the operation sequences. means “additional Information” XX Symbol for an action: This means you have to do something. XX If there are several actions to be taken, keep to the given order. Product liability In compliance with the liability of the manufacturer for his products as defined in the German “Product Liability Act”, compliance with the information contained in this brochure (product information and intended use, misuse, product performance, product maintenance, obligations to provide information and instructions) must be ensured. Failure to comply releases the manufacturer from his statutory liability. Reference documents Type Wiring diagram Name Powerturn The diagrams are subject to change without notice. Use only the most recent version. … Powerturn … Safety instructions … Intended use Safety instructions The Powerturn/Powerturn F drive unit is designed for the automatic opening and closing of single-action swing doors. The Powerturn is designed solely for use àà in dry rooms, àà in entrances and interior areas of pedestrian traffic in commercial plants and public areas, àà in private areas. The Powerturn àà may be used on escape and rescue routes, àà must not be used on fire and smoke protection doors, àà must not be used for potentially explosive areas. The Powerturn F àà is designed for use on fire or smoke protection doors, àà may be used on escape and rescue route doors, àà must not be used for potentially explosive areas. Any improper use such as permanent manual operation, as well as any modification to the product, is not permitted. Observe the “GEZE Product information for door closers”. … Safety instructions àà The mandatory installation, maintenance and repair work must be performed by properly trained personnel authorised by GEZE. àà The country-specific laws and regulations are to be observed during safety-related tests. àà If unauthorised changes are made to the system, GEZE cannot be held liable in any way whatsoever for any resulting damage, and the statement of approval for use in escape and rescue routes is no longer valid. àà GEZE does not accept any warranty for combinations with third-party products. àà Furthermore, only original GEZE parts may be used for repair and maintenance work. àà The connection to the mains voltage must be made by a professional electrician. Perform the power connection and protective earth connection test in accordance with VDE 0100 Part 610. àà Use an on-site automatic cut-out as the line-side disconnecting device, the dimensioning of which is matched to the type, cross-section, type of routing and ambient conditions of the on-site power supply circuit. The automatic cut-out must have at least … A and max. 16 A. àà Protect the display programme switch against unauthorised access. àà In compliance with Machinery Directive 2006/42/EC, a risk analysis must be performed and the door system identified in accordance with CE Marking Directive 93/68/EEC before the door system is commissioned. àà Observe the latest versions of guidelines, standards and country-specific regulations, in particular: àà ASR A1.7 “Guidelines for doors and gates” àà DIN 18650 “Building hardware - Powered pedestrian doors” àà DIN EN 16005 “Power operated pedestrian doorsets - Safety in use - Requirements and test methods” àà DIN VDE 0100-600 “Testing electrical systems” àà DIN EN 60335-2-103, DIN 18263-4 àà Accident prevention regulations, especially DGUV regulation … “Principles of prevention” and DGUV regulation … “Electrical installations and equipment” The product should be installed or incorporated in such a way that effortless access to the product is guaranteed during any repairs and/or maintenance, and that any removal costs do not stand out of economic proportion to the value of the product. … Tools and aids … Safety-conscious working àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà … Powerturn Secure workplace against unauthorised entry. Watch the swivelling range of long system parts. Never carry out work with a high safety risk (e.g. installing the drive, cover or door leaf) while alone. Secure the cover/drive panels against falling. Use only the cables specified on the cable plan provided. Cables must be shielded in compliance with the wiring diagram. Secure loose, internal drive cables with cable ties. Before working on the electrical system disconnect the drive from the 230 V power supply and check the isolation from supply. Note that if an Uninterruptible Power Supply (UPS) is used, the system will still be supplied with voltage despite the fact that the power supply is disconnected. Always use insulated wire-end ferrules for wire cores. Make sure of sufficient lighting. Use safety glass. Attach safety stickers to glass door leaves. Danger of injury with opened drive. Hair, clothing, cables, etc. can be drawn in by rotating parts! Danger of injury caused by unsecured crushing, impact, drawing-in or shearing spots! Danger of injury due to glass breakage! Danger of injury due to sharp edges in the drive! Danger of injury during installation through freely moving parts! Inspection of the installed system Measures for protection and prevention of pinching, impact, shearing or drawing-in spots: àà Check the function of safety sensors and movement detectors. àà Check protective earth connection to all metal parts that can be touched. àà Perform a safety analysis (risk analysis). … Environmentally conscious working àà When disposing of the door system, separate the different materials and have them recycled. àà Do not dispose of batteries and rechargeable batteries with household waste. àà Comply with the statutory regulations when disposing of the door system and the batteries/rechargeable batteries. … Tools and aids Tool Closer size Drill bit Ø … mm and Ø … mm Threading tap M … and M6 Allen key set … mm … mm Slot screwdriver … mm Cross-tip screwdriver PH2 Centre punch Hammer Wire stripper Crimping pliers for cables Torque spanner up to 15 Nm Installation tool for lever installation for the type of installation involving a roller guide rail … Mat. no. 158454 Powerturn … Scope of delivery and completeness Scope of delivery and completeness XX Open packaging units and check for completeness. Powerturn drive unit with roller guide rail or link arm àà Drive unit àà Drive àà Set of fixing screws àà Counter piece, set for fastening the lever àà Mounting plate àà Connection - 230V àà Cover àà Side panels àà Cap section cover Depending on order: àà Roller guide rail àà Rail àà Roller cpl. àà Lever àà Set of fixing screws àà Sensor roller guide rail àà Rail àà Lever àà Roller cpl. àà Set of fixing screws or àà Link arm (closer size depending on reveal depth) àà Set of fixing screws àà Sensor link arm àà Sensor adapter Accessories (optional) Activation devices in compliance with the specifications on the wiring diagram: àà Door stop buffer àà Integrated opening restrictor (only for roller guide rail) àà Display programme switch / service terminal ST220 / GEZEconnects àà Smoke control unit àà Manual trigger switch àà IS kit for 2-leaf systems, see separate installation instructions àà Installation tool for lever installation àà Extended suspension bolt Additional optional accessories possible. … Transportation and storage àà àà àà àà The Powerturn drive unit is not built for hard knocks or for falling from a height. Do not throw, do not drop. Storage temperatures under –30 °C and above +60 °C can result in damage to the device. Protect against humidity. The cable binders are used as transport securing devices and must not be loosened before the construction site is reached. … Product description Powerturn … Product description … System description and technical data The Powerturn àà is a swing door drive with fully automatic operation activated by sensors or push buttons, àà operates electrically during opening and closing. Use on 2-leaf doors is possible in conjunction with 2x Powerturn. … .1 Max. range of use - Powerturn This chart shows maximum values for door width and door weights for the use of the Powerturn/Powerturn F. The closing time to be set must be determined in accordance with the specifications below. àà The curve depicts the maximum values of the opening time for a door opening angle of up to 90°. All possible pairs can be used below the curve. XX Set closing time min. … s longer than the opening time. àà For transom installation-opposite hinge side-roller guide rail: Time from diagram + … s Door weight (kg) Limitation of use of Powerturn with opening times up to 90° door opening angle 620 600 580 560 540 520 500 480 460 440 420 400 380 360 340 320 300 280 260 240 220 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20 … -- 3s 700 800 900 4s 1000 1100 1200 5s 1300 1400 Door width (mm) Example calculation àà Closing time = opening time + … s Example: 1200 mm with 220 kg = … s + … s = … s Differences to the actual opening time can occur depending on installation. … .2 … .3 … Mechanical data Dimensions (H x D x L): 70 × 130 × 720 mm Max. ambient temperature range: –15 °C … +50 °C Drive mass: approx. … kg Electrical data Mains connection: 230 V AC, +10% / –14%, 50/60 Hz Capacity rating: max. 200 W Externally connectable devices: 24 V DC, max. 1200 mA 6s 1500 1600 1700 Powerturn Product description … Basic structure and extension … .1 Drive … 2 … 4 … 6 … 8 … Side panels Mounting plate Drive axle, continuous Motor gear unit Control unit Cover Cap section cover E-cover Connector panel … 8 … .2 Roller guide rail with lever Installation depends on the type of installation chosen. … Standard roller guide rail with lever: … 2 … 4 End cap Roller guide rail Suspension bolt cpl. Roller lever … 1 … 2 Sensor roller guide rail with lever: … 2 … 4 … 3 … Spacer blocks Roller guide rail Suspension bolt cpl. Roller lever End cap … 1 … 2 … 9 Product description … .3 Powerturn Link arm Standard link arm: Sensor link arm (with link arm adapter): … .4 Activation devices (accessories) Refer to the wiring diagram for the Powerturn. … Types of installation àà The opening angle of the door always has to be limited by a door stop. àà Loads due to wind pressure, negative pressure or excess pressure must be taken into account. àà The 2-leaf version corresponds to the 1-leaf type of installation. àà We recommend the installation type involving link arms for the external doors. The Powerturn allows the following types of installation, each in DIN left and DIN right: … .1 Rail installation and link arm Type of installation Transom installation hinge side rail Dimension Reveal depth LT [mm] Door overlap Ü [mm] Max. door opening angle TÖW [°] Standard roller guide rail L = [mm] Lever L = [mm] Hinge clearance [mm] EN class / Closing torque (at 0–4°) [Nm] Transom installation opposite hinge side rail Reveal depth + door leaf thickness [mm] Max. door opening angle TÖW [°] Standard roller guide rail L = [mm] Lever L = [mm] Hinge clearance [mm] EN class / Closing torque (at 0–4°) [Nm] 10 Powerturn Powerturn F 0–100 5) (60–200) 1, 5) 0–100 0–30 approx. 102–133 2) 691 330 190 4–6 / 59 (70) 6) max. 100 approx. 108 3) 691 450 190 4–6 / 63 (65) 6) Powerturn Product description Type of installation Door installation hinge side rail Dimension Powerturn Powerturn F Reveal depth LT [mm] Door overlap Ü [mm] Max. door opening angle TÖW [°] Standard roller guide rail L = [mm] Lever L = [mm] Hinge clearance [mm] EN class / Closing torque (at 0–4°) [Nm] 0–50 0–30 approx. 126 3) 738 330 220 4–6 / 70 (78) 6) Door installation opposite hinge side rail Reveal depth LT [mm] Max. door leaf thickness [mm] Max. door opening angle TÖW [°] Standard roller guide rail L = [mm] Lever L = [mm] Hinge clearance [mm] EN class / Closing torque (at 0–4°) [Nm] … 100 7) approx. 104 738 450 220 4–6 / 59 (62) 6) Door installation hinge side link arm Reveal depth LT [mm] Door overlap Ü [mm] Hinge clearance [mm] Max. door opening angle TÖW [°] EN class / Closing torque (at 0–4°) [Nm] Transom installation opposite hinge side link arm Standard reveal depth LT [mm] Reveal depths LT with link arm adapter for sensor link arm [mm] Max. door leaf thickness [mm] Max. door opening angle TÖW [°] Hinge clearance [mm] EN class / Closing torque (at 0–4°) [Nm] … 0–30 … 220 approx. 115 6–7 / 124 (128) 6) up to 510 up to 300 up to 560 up to 300 150 approx. 110–135 2,3,4) 190 6–7 / 97 (123) 6) 1) With lever (450 mm) 2) Refer to the following charts to determine the max. door opening angle 3) TÖW through a collision between the lever/drive and the door/frame 4) Transom installation-opposite hinge side-link arm/reveal-max. door opening angle chart - see below 5) Transom installation-hinge side-rail/reveal-max. door opening angle chart - see below 6) Values in brackets at max. door opening angle 95° Possible damage to the drive if the prescribed closing torque is not observed. 7) If the max. door leaf thickness is exceeded, the roller guide rail must be moved 11 Preparing installation Powerturn Max. door opening angle [°] Transom installation-opposite hinge side-link arm / reveal / max. door opening angle chart 160 140 120 100 80 60 40 20 … 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 180 200 Reveal depth [mm] Door opening angle (TÖW) Door opening angle (TÖW) with sensor link arm Max. door opening angle [°] Transom installation-hinge side-rail / reveal / max. door opening angle chart 140 130 * 120 * 110 * * 100 90 80 … 20 40 60 80 100 120 140 160 Reveal depth [mm] * Preload Lever 330 mm Lever 450 mm (not permissible for Powerturn F) See sales unit: Roller guide rail Powerturn transom installation opposite hinge side An integrated opening restrictor has no effect when the reveal depth is > 130 mm … Preparing installation … General installation information àà Observe all the instructions. Incorrect installation can result in serious injuries. àà The specified ambient temperature range at the installation location of the drive must be observed. àà After completing installation, the settings and functionality of the drive must be checked. 12 Powerturn … .1 Preparing installation Preparations to be made on site Checking of the location conditions and the required space àà The substructure must ensure safe attachment of the drive. àà The bottom edge of the element mounted at the lowest point (roller guide rail or link arm) must be mounted at least … m above the floor. XX Only use suitable means of fastening such as wall plugs, riveting nuts, etc. XX Before installation of the drive check whether the door leaf is in a good mechanical state and can be opened and closed easily. XX Lay cables in accordance with the cable plan. XX Check the planned type of installation on the leaf or frame profile (see section … ). min. … mm* min. 19 mm Check the space available XX Maintain free space of at least … mm above the drive *) XX Maintain free space of at least 19 mm between the upper row of holes and the ceiling. * For versions with smoke switch see the separate installation instructions for the minimum clearance. With a clearance of 5-10 mm, the connector panel must be loosened during assembly of the drive, cf. chapter … Explanation of hinge clearance There is a dotted line (3) on the mounting plate (2). The tape measure (1) can be fastened to the dotted line. Explanation of screwing point There are a total of … screwing points (5) with … drill holes each in the mounting plate (2), one inner and one outer drill hole. The outer drill holes are to be preferred for fastening the mounting plate. Fastening the mounting plate àà Make sure the mounting plate is in the correct position, see directional arrow (4). àà Set at least one screw at each screwing point (5), preferably at the outer screwing points. XX Screw the mounting plate (2) on using … screws. 13 Preparing installation Powerturn … Fitting dimensions for the installation types … .1 Transom installation hinge side with standard roller guide rail àà Hole pattern DIN left and DIN right reversed. àà Follow different installation instructions for a sensor roller guide rail. Fastening DIN left Fastening DIN right … 1 … 3 … X4 X4 … Dimensional reference centre of hinge/top edge of door concealed line-feed possible in the hatched area, e.g. Ø 20 mm for the mains connection cable or low-voltage connection (a side line-feed is also possible as an option, see chapter … ) Directional arrow for precise positioning of the mounting plate Hinge size 190 mm Fasteners Drive fastening Fastening of standard roller guide rail Steel/ aluminium doors … countersunk screws M6 × 25 and riveting nut M6 … countersunk screws M5 × 40 and riveting nut M5 Timber doors … wood screws Ø6 × 50 … wood screws Ø5 × 50 Space requirement and fastening of standard roller guide rail 720 X1 36 66 86 Suspension bolt Standard 23 mm elongated AV L 14 Spindle extension Lever length X2 92 122 142 X3 25 55 75 X4 10 33 X5 26 49 … 6 * … 50 50 Base - Upper edge of door Space requirement for sensors important functional dimension X5 7* X4 … 50 AV … 30 50 691 50 30 X1 = 36 + AV L = 330 mm X2 10 22 10 130 42 190 … Powerturn … .2 Preparing installation Transom installation opposite hinge side with standard roller guide rail àà Hole pattern DIN left and DIN right reversed. àà Follow different installation instructions for a sensor roller guide rail. Fastening DIN right Fastening DIN left … Y4 Y4 … 1 … 3 … Dimensional reference centre of hinge/bottom edge of frame concealed line-feed possible in the hatched area, e.g. Ø 20 mm for the mains connection cable or low-voltage connection (a side line-feed is also possible as an option, see chapter … ) Directional arrow for precise positioning of the mounting plate Hinge size 190 mm Fasteners Drive fastening Fastening of standard roller guide rail Steel/aluminium doors … countersunk screws M6 × 25 and riveting nut M6 … countersunk screws M5 × 40 and riveting nut M5 Timber doors … wood screws Ø6 × 50 … wood screws Ø5 × 50 Space requirement and fastening of standard roller guide rail 720 130 Suspension bolt Standard 23 mm elongated AV L Spindle extension Lever length Y2 72 102 122 Y3 … 35 55 Y4 30 53 Y5 46 69 Y2 = 72 + AV 10 22 10 Y5 30 … 6 50 50 … 6 * 50 Y1 16 46 66 … 7* 691 50 AV … 30 50 Y1 = 16 + AV L = 450 mm 30 Y4 42 190 Base lower edge of lintel Space requirement for sensors important functional dimension 15 Preparing installation … .3 Powerturn Door leaf installation, hinge side, with standard roller guide rail Hole pattern DIN left and DIN right reversed. Fastening DIN left Fastening DIN right … 1 … 3 … Dimensional reference centre of hinge/top edge of door Directional arrow for precise positioning of the mounting plate Hinge size 220 mm Fasteners Drive fastening Fastening of standard roller guide rail Fastening of connecting bracket Steel/ aluminium doors … countersunk screws M6 × 25 and riveting nut M6 … countersunk screws M5 × 40 and riveting nut M5 Timber doors … wood screws Ø6 × 50 … wood screws Ø5 × 50 … cylinder head screws M6 × 12 and riveting nut M6 … wood screws Ø6 × 30 Space requirement and fastening of standard roller guide rail 738 720 X2 72 102 122 Suspension bolt Standard 23 mm elongated X4 30 53 X5 46 69 16 Spindle extension Lever length 7* X5 X1 16 46 66 X4 X2 X1 = 16 + AV AV … 30 50 50 220 … 42 10 22 10 L = 330 AV L 130 30 … 5 50 50 … 5 * 50 30 Base - Upper edge of door Space requirement for sensors important functional dimension Powerturn … .4 Preparing installation Door leaf installation, opposite hinge side, with standard roller guide rail Hole pattern DIN left and DIN right reversed. Fastening DIN right Fastening DIN left … 3 … 2 … Dimensional reference centre of hinge/bottom edge of frame Directional arrow for precise positioning of the mounting plate Hinge size 220 mm Fasteners Drive fastening Fastening of standard roller guide rail Fastening of connecting bracket Steel/ aluminium doors … countersunk screws M6 × 25 and riveting nut M6 … countersunk screws M5 × 40 and riveting nut M5 Timber doors … wood screws Ø6 × 50 … wood screws Ø5 × 50 … cylinder head screws M6 × 12 and riveting nut M6 … wood screws Ø6 × 30 Space requirement and fastening of standard roller guide rail 738 AV … 30 50 Y1 36 66 86 Y2 92 122 142 Suspension bolt Standard 23 mm elongated Y4 10 33 Y5 46 69 Spindle extension Lever length 50 42 Y5 7* Y2 220 … 5 … 50 50 … 5 * 50 Y1 = 36 + AV L = 450 AV L 130 30 Y4 720 10 22 10 30 Base lower edge of lintel Space requirement for sensors important functional dimension 17 Preparing installation … .5 Powerturn Door installation, hinge side, with link arm Hole pattern DIN left and DIN right reversed. Fastening DIN left Fastening DIN right … 3 … 2 … Dimensional reference centre of hinge Directional arrow for precise positioning of the mounting plate Hinge size 220 mm Fasteners Drive fastening Fastening of link arm Fastening of connecting bracket Steel/ aluminium doors … countersunk screws M6 × 25 and riveting nut M6 … cylinder head screws M6 × 20 and riveting nut M6 … cylinder head screws M6 × 12 and riveting nut M6 Timber doors … wood screws Ø6 × 50 … wood screws Ø5 × 50 … wood screws Ø6 × 30 Space requirement and fastening of link arm 30 AV 18 X1 16 46 66 X2 72 102 122 Spindle extension 7* X2 … 5 50 50 … 5 * … 50 AV … 30 50 100 50 220 X1 = 16 + AV 42 10 10 22 30 720 Base - Upper edge of door Space requirement for sensors important functional dimension Powerturn … .6 Preparing installation Transom installation opposite hinge side with link arm Hole pattern DIN left and DIN right reversed. Fastening DIN right Fastening DIN left … 30* 30* … 1 … 3 … * Dimensional reference centre of hinge concealed line-feed possible in the hatched area, e.g. Ø 20 mm for the mains connection cable or low-voltage connection (a side line-feed is also possible as an option, see chapter … ) Directional arrow for precise positioning of the mounting plate Hinge size 190 mm With sensor adapter … mm Fasteners Steel/ aluminium doors Drive fastening … countersunk screws M6 × 25 and riveting nut M6 Fastening of link arm … cylinder head screws M6 × 20 and riveting nut M6 Fastening of sensor adapter … countersunk screws M6 × 16 and riveting nut M6 Timber doors … wood screws Ø6 × 50 … wood screws Ø6 × 30 … wood screws Ø6 × 30 Space requirement and fastening of link arm 720 190 LT 8** AV Y2 72 102 122 Spindle extension Y3 … 35 55 … 6 50 … 50 Y1 16 46 66 50 AV … 30 50 Y2 = 72 + AV AV = 30 30* Y1 = 16 + AV 100 10 22 10 42 130 50 … 6 * ** LT Base lower edge of lintel Space requirement for sensors With sensor adapter … mm important functional dimension Reveal depth 19 Preparing installation … .7 Powerturn 1-leaf installation with cover extension kit or extended cover Only install approved components. Partitioned cover, length = min. 115 mm XX Install the mounting plate (1) (refer to chapter … ). XX Slide the template (2) into the mounting plate (1). XX XX XX Adjust the base plate (4) to the template (2) or the shape of the door using a spirit level if necessary. Mark the drill hole positions. Remove the template. If a smoke switch is installed, the V-marking (3) must be pointing towards the drive. XX Drill bore-holes and screw down the base plate (4). If the base plate is longer than 500 mm, additional fixing drill holes are prepared in the centre of the base plate. XX Fix the cover fixings (5) with … cylinder head screws M5 × 10 (6) each. If the base plate is longer than 500 mm, an additional cover fixing is provided in the centre. 20 Powerturn XX XX Preparing installation Take the side panel (7) off the drive. Push the additional side panel (8) into the side panel from below. Not for continuous cover. XX Attach the side panel (9) to the cover fixing (5) using … screws M5 × 10 (10). XX Push the divided cover (11) or, as the case may be, the continuous cover, onto the cover fixing. 21 Preparing installation … .8 Powerturn 2-leaf installation with intermediate cover kit with partitioned or continuous cover XX Adjust the position of the base plate (2) in the centre or in relation to the shape of the door, using a spirit level if necessary. If a smoke switch is installed, the V-marking (1) must be pointing towards the active leaf. Vertical adjustment for àà Transom installation hinge side with standard roller guide rail see chapter … .1 àà Transom installation opposite hinge side with standard roller guide rail see chapter … .2 àà Transom installation opposite hinge side with link arm see chapter … .6 XX XX XX Mark the drill hole positions for the base plate (1). Screw down the base plate. Insert the template (2) into the base plate (1). XX XX XX XX 22 Slide the mounting plate (3) into the template. Adjust the position in relation to the shape of the door using a spirit level. Mark the drill holes. Remove the template (2). Powerturn XX XX Installation Screw down the mounting plate (3). Install the 2nd drive on the right side in the same way. … Installation Heed the installation check list in chapter 11. … Installing the mounting plate àà Make sure the mounting plate is in the correct position, see directional arrow (1). àà Use one screw per screwing point (2). Refer also to “Explanation of screwing point” on page 13. àà Prefer the outer drill grooves. XX Screw the mounting plate down at a minimum of … screwing points. … Cable guide surface-mounted on the hinge-side end cap … .1 Cable guide via door transmission cable for door leaf installation XX Push the connecting bracket (2) under the mounting plate (1) and screw it tight using … screws. 23 Installation XX Powerturn Screw the door transmission cable onto the connecting bracket (2). Preparing end cap The pocket (4) only needs to be cut out if a door transmission cable is being used. àà For all other installation types, carefully detach both side panels (1) and (2). XX XX Remove the side panels from the packaging and carefully detach the left-hand side panel (2). Dispose of the gate (3). … XX XX Cut the pocket (4) out of the end cap (2) along the perforation. Install the end cap, see chapter … .2. … 24 Powerturn … .2 Installation Sensor cable guiding via door transmission cable in the case of transom installation Preparing end cap Cutting out a pocket (4) and drilling through the screw domes (5) is only necessary when a drip loop is used from the sensor to the drive. XX XX Remove the end caps from the packaging and carefully detach the left-hand end cap (2). Dispose of the gate (3). … XX XX Cut the pocket (4) out of the end cap (2) along the perforation. Drill blind holes with a drilling diameter of … mm on the screw domes (5). … 5 … XX XX Insert corrugated tube (8) into the wall bracket (6). Use the two enclosed screws (7) to install the wall bracket (6) on the end cap (2). … 6 … 8 XX XX Place the sensor cable in the corrugated tube (8). Connect sensor cable in accordance with the installation instructions for the sensor (9). … 25 Installation … Powerturn Preparing the electrical connection XX XX Lay the 230 V connection cable (1) flat above the plug connection (2). For further working steps, see the wiring diagram Powerturn, mat. no. 154919. … Preparing the drive àà For the correct position and alignment of the drive, see chapter … . XX At the drive, detach the clamping claw (3) located on the lower side after the drive has been installed. XX Only loosen the clamping claw by approx. 3–6 mm otherwise the flat ribbon cable could slip out of the clamping claw (3). Danger of crushing the cable. XX Remove the e-cover (1). XX XX Undo the … screws (4) on the lower clamping claw (3). Unscrew and keep the screw (2) M6 × 40. 26 Powerturn … Installation Hooking the drive into the mounting plate àà The connector panel must be loosened with 5-10 mm clearance to the ceiling above, see chapter … . XX If there is insufficient space above the drive, insert the counter piece (1) and the optional spindle extension before the drive is installed (see chapter … and … ). XX Hook the drive (2) into the mounting plate (3) from above. The clamping claw (4) and the shoulder (5) of the mounting plate (3) must line up with each other for this. XX XX XX Push the drive on the mounting plate firmly towards the door hinge (range of movement = approx. 20 mm). Check for smooth movement. Make sure that no cables become jammed in the connector panel. àà When it comes to the installation of the door, the hinge-side side panel must be clipped on before the drive is pushed in the direction of the hinge. 27 Installation Powerturn The drive is considered to have been installed properly when the screw tunnel (8) for the screw (7) is aligned. Screw in the screw (7) (M6 × 40) (tightening torque approx. 10 Nm). XX Tighten the screws (6) at the lower clamping claw (tightening torque approx. 10 Nm). The drive is now fixed on the mounting plate. XX … 6 … 7 … Access to the 230 V connection with drive installed XX XX Remove the cover (3), e-cover (2) and the side panel (1). Unplug the plug-in connectors from the plugs (4) of the connector panel. XX Pay attention to the crown gear while removing the earthing screw. XX Unscrew and keep the earthing screw (5). XX Pull the flat ribbon cable (6) off the connector panel (7). 28 Powerturn XX Installation Use a screwdriver to remove the connector panel (7) incl. housing, and detach it in the direction of the arrow. The 230 V terminal (8) is now accessible and can be connected. XX … Then mount all parts again in reverse order. Make sure that the ribbon cables have been laid properly again. Establishing electrical plug-in connections XX Connect the sensor cables and control cables (1) to the enclosed connectors (2) as per the wiring diagram. … 1 To simplify the installation process, the connectors (2) can be attached in the position shown (3). 29 Installation XX Powerturn Connect the electrical plug-in connectors (2) to the adapter board DCU802 (4) (refer to the wiring diagram for the Powerturn). … Installing cable guides A cable guide can be used to route cables through the drive. The max. cable diameter at the top and bottom is … mm. XX With 2-leaf systems there is a danger of collision with the closing sequence control Powerturn IS. XX Insert the cable guide (1) onto the gear at the top or bottom. 30 Powerturn … Installation Installing the standard roller guide rail Heed the separate installation instructions for sensor roller guide rail. XX XX Push the suspension bolts completely into the rail. Push the optional opening restrictor into the rail (refer to chapter … ). XX Insert the end caps left and right into the standard roller guide rail. XX Screw the standard roller guide rail on with … screws. Tightening torque 6+1 Nm (2×). … Installing the integrated opening restrictor When a suspension bolt extension is used, an external door stopper must be set instead of the integrated opening restrictor. The installation process for the integrated opening restrictor (1) is described in the installation instructions for the opening restriction, mat. no. 156338. … 31 Installation … Powerturn Installing the link arm bearing block Follow separate installation instructions in situations involving the use of the sensor link arm. XX … Screw the link arm bearing block (1) on with … screws. Inserting the counter piece XX If there is insufficient space above the drive, insert the counter piece before the drive is installed. XX Insert the counter piece (1) into the drive (2) from above. Installing the spindle extension XX XX Insert the spindle extension (2) into the drive from below. Fasten the spindle extension using a countersunk screw (1). Tightening torque 6+1 Nm. 32 Powerturn … Installation Installing the shaft cover Both shaft covers must be inserted before the lever is installed. Preparing the shaft covers … 1 … 3 … 2 … 4 Shaft cover on the counter piece side Disconnection points Shaft cover on the lever-side Gate XX Carefully detach both shaft covers at the disconnection points (2). Dispose of the gate (4). XX Install the shaft cover (1) on the counter piece side. XX Install the shaft cover (3) on the lever side. XX 33 Installation … Powerturn Fitting the mounting aid àà The mounting aid (mat. no. 158454) is only required for installing the roller guide rail. It is not required for installing the link arm. àà The mounting aid is reusable, and can remain with the fitter. When the mounting aid (2) has been attached, the lever can be tensioned in the direction of the opening in a manner that ensures that it remains in this position. Heed the direction of rotation. The installation aid only produces a locking effect in one direction. XX If necessary, attach the installation aid the other way round. XX Position the mounting aid (2) on the motor shaft (1). … Installing and removing the lever (for installation with roller guide rail) … .1 Installing the lever WARNING! Danger of injury The mounted and pre-tensioned lever is braked electrically. If a motor cable is disconnected, the stored energy of a tensioned lever is freed without braking and the lever accelerates back into its initial position. XX Do not disconnect any of the motor cables. XX Check the correct connection. 34 Powerturn Installation Transom installation hinge side with roller guide rail XX Note the chart with preload, see “Transom installation-hinge side-rail / reveal / max. door opening angle chart” on page 12 Transom installation opposite hinge side with roller guide rail Door leaf installation hinge side with roller guide rail Door leaf installation opposite hinge side with roller guide rail XX XX XX XX XX XX Open the door (1). Attach the mounting aid (see chapter … ). Install the lever (2) as shown in the dotted position. Additional fitting instructions on the supplementary installation sheet, see chapter 12 Tighten the screw (3) (tightening torque: approx. 10 Nm). Check whether the mounting aid has been installed properly. Pretension the lever (2), until it becomes possible to comfortably install the suspension bolts. 35 Installation Powerturn XX Align the door with the roller guide rail (5) and the suspension bolts (6). Danger of damage to the thread. XX Ensure that the suspension bolt is screwed in straight. XX XX Screw in the suspension bolt (6) and tighten it in a counter-clockwise direction (tightening torque = approx. 15 Nm). Remove the mounting aid. The door closes and remains in the closed position on account of the pre-load. XX XX Install the door stop buffer (4) (for max. opening angle see chapter … ). Set the position of the integrated opening restrictor, see chapter … . … .2 Disassembling the lever The lever is disassembled in the reverse order of installation for all types. The door can assume any position. Pay attention to the correct direction of rotation of the mounting aid. XX XX XX 36 Attach the mounting aid (see chapter … ). Release the suspension bolts and remove the lever. Remove the mounting aid. Powerturn Installation … Installing and removing the link arm … .1 Installing the link arm Door leaf installation hinge side with link arm … 2 … 4 XX XX XX XX XX XX XX XX Transom installation opposite hinge side with link arm Telescope bar Lever Screws Door stop buffer Open the screws (3) on the telescopic rod (1). Move the door to the closed position. Attach the telescopic rod (1) to the door/door frame. Set the lever (2) on the drive axle (position represented by dotted lines). Additional fitting instructions on the supplementary installation sheet, see chapter 12 Screw in the cylinder head screw M6 × 45 (from the “counter piece” assembly group), and tighten it with 15 Nm. Pre-tension the lever (2) until the telescopic rod (1) is perpendicular to the door. Firmly tighten the screws (3) on the telescopic rod (1). Install the on-site door stop buffer (4). For max. opening angle see chapter … . … .2 Removing the link arm XX XX XX XX Move the door to the closed position. Undo the screws (3) on the telescopic rod (1). The pre-load is relieved and the position depicted in the “link arm pre-tensioned” illustration is reached. Undo and screw out cylinder head screw M6 × 45 (from the ‘counter piece’ assembly group). Pull the lever (2) out of the drive axle. 37 Installation … Powerturn Installing the integrated closing sequence selector See additional installation instructions mat. no. 154872. … Entries on the identification plate 153065 Swing door operator Powerturn IS with ID 153065/166017, 154838 / IS/TS with 164013 or 164012 Input 230 V Output 24 V DIN18650-1:2010-06 Serial No. 50 °C 50 Hz … A / 200 W … A / 30 W 1|3|1|0|___|_|____|2 28/2021 000000000000 Dry areas only … 2 -15 °C IP30 Identification plate “Ü” symbol The EN class range for rail installation is EN 4-6. The EN class range for link arm installation is EN 6-7. àà The entries are obligatory. Entries on the identification plate (in compliance with DIN 18650-1:2010-06) A B C D E 153065 Swing door operator Powerturn IS with ID 153065/166017, 154838 / IS/TS with 164013 or 164012 Input 230 V Output 24 V DIN18650-1:2010-06 Serial No. 50 °C 50 Hz … A / 200 W … A / 30 W 28/2021 Dry areas only … 3 … a … 7 Swing door drive (classified in the factory) 1,000,000 test cycles, with at least 4,000 cycles/24 h (classified in the factory) Type of door design (third character) … f F … 5 Durability of the drive (second character) … d … IP30 Drive type (first character) … s -15 °C 1|3|1|0|___|_|____|2 000000000000 Swing door (classified in the factory) Suitability as a fire protection door (fourth character) … Not suitable as fire protection door … Suitable as smoke protection door … Suitable as fire protection door … Suitable as fire and smoke protection door Note: Only one class may be entered. If the Powerturn rather than the Powerturn F is installed, the digit “0” must always be entered! 38 Powerturn g Installation Safety devices on the drive (fifth character) … Force limitation … Connection for external safety systems which have been approved by the drive manufacturer … Low-energy Note: Several classes may be specified. h Special requirements made on the drive/functions/installations (sixth character) … No special requirements … On escape routes without turning fitting … For self-locking fire protection doors without turning fitting Note: Only one class may be entered. Powerturn F must always be used for self-locking fire protection doors (4)! j Safety at automatic door systems — version/installation (seventh character) A distinction is made between five classes of safety devices on door leaves: … No safety devices … With sufficiently dimensioned safety distances … With protection against crushing, shearing and drawing-in of fingers … With built-in turning fitting unit … With sensor-controlled protective devices Note: Several classes may be entered! k Ambient temperature (eighth character) … –15 °C to +50 °C (classification factory provided) Explanation of the text entries on the identification plate A B C D E F Product category Product name Text describing the combination options Electrical power data: Input / Output Serial number Use in dry rooms only 39 Electrical connection … Powerturn Electrical connection A safety analysis must be carried out and safety sensors installed if necessary (see Powerturn wiring diagram). … Mains connection WARNING! Risk of fatal injury due to electric shock! XX The electrical system (230 V) may only be connected and disconnected by a professional electrician. XX Carry out the power connection and protective earth connection test in accordance with applicable guidelines. XX Before working on the electrical system, always disconnect the system from the mains. XX Heed the wiring diagram. àà In accordance with the valid regulations it must be possible to de-energise the drive unit at a suitable point. De-energise the drive unit at the main switch in the control casing. àà See the wiring diagram for further details. XX 40 Powerturn … Settings … Setting the closing force Settings àà The closing force must be set at the power storage device for all installation types in such a way that the door closes in a secure manner when in the de-energised state. (For types of installation see chapter … ). àà The spring force may only be changed when the door is closed. àà The closing force must be set in accordance with DIN 18263-4 depending on the door width, use as a fire protection door and the assignment of EN classes (see next page). àà Measurement of the closing force is only possible in a de-energised state. XX Before measurement, activate the door at least once. àà For information regarding the setting of the spring force, see the table below. XX Use an Allen key (size 5) to set the adjustment screw (1) to the desired spring force. The spring force is displayed in the window (2). 41 Settings Powerturn àà The illustrations for the EN class setting are only intended as a guide. àà The closing torques to be observed at 0–4° door opening angle are listed in the table below. àà Risk of faults on the drive. Do not exceed maximum closing torques. DIN 18263-4 EN … max. door width (mm) 1100 0–4° Mmin. [Nm] 26 EN … 1250 37 EN … 1400 54 Type of installation Transom installation hinge side rail EN … 1600 87 Max. closing torque / at 0–4° TÖW [Nm] 59 (70) * Setting the spring force EN4 EN6 EN5 Transom installation opposite hinge side rail 63 (65) * EN4 Door installation hinge side rail EN6 EN5 70 (78) * EN4 EN6 EN5 Door installation opposite hinge side rail 59 (62) * EN4 EN5 Door installation hinge side link arm 128 (128) * EN6 Transom installation opposite hinge side link arm EN6 EN7 97 (123) * EN6 EN7 * 42 Values in brackets at max. door opening angle 95° Powerturn … Settings Closing time and latching action function for de-energised operation Danger of jamming due to excessive door acceleration. XX Do not set more than 10° latching action on the door. The closing speed must be set using the braking force parameter to match the drive version, type of installation and door weight. àà A power connection is necessary for setting the braking force parameter. àà See the Powerturn wiring diagram for more details on setting the braking force parameter. XX Set the “braking force” parameter using àà DPS (display programme switch): … 2 01 … 14. àà ST220 (service terminal): Set “Movement parameters”, “Speeds”, “Braking force” using the keys or to the desired braking force (01 … 14) and press the  key. Setting “brake force” parameter with Powerturn F Brake force parameter (standard value = 13). XX Set the closing time to … s. Measure the closing time: XX Open the door up to 90° in the de-energised state. XX Release the door and record the time until the closed position is reached. XX Repeat the procedure if necessary until the closing time is suitable. Refer to the wiring diagram for the Powerturn in addition. Setting “brake force” parameter with Powerturn (without fire protection requirement) The closing speed must be set in such a way that the requirements on low-energy function are met in the de-energised state. XX Measure the closing time from 90° to 10° and set depending on door weight and door leaf width (refer also to the table in the “Low-energy function” chapter in the Powerturn wiring diagram). Adjusting latching action When the drive reaches the switching point of the latching action switch, the braking effect is cancelled by the motor. XX Undo the Allen screw (2). Door falls too heavily into the lock: XX Move the face plate (1) in the “–” direction. Door does not fall safely into the lock: XX Move the face plate (1) in the “+” direction. The braking effect is interrupted earlier. XX Tighten the Allen screw (2). The latching action is active in the illustrated position. The latching action position can be adapted to the circumstances at the door. The setting of a minimum latching action is obligatory (safety function). 43 Settings Powerturn … Final installation … .1 Breaking the end caps out XX XX Remove end caps (1) and (2) from the packaging, carefully detach them from the bar. Dispose of the gate (3) … Right end cap … Left side panel … Gate … .2 … Inserting end caps The side panel can also be inserted after the cover has been put on. Insert the side panel at the main closing edge XX Set the side panel (1) in place at the rear and clip it in. 44 Powerturn XX Settings Clip the side panel in at the front. Inserting the side panel with the e-cover XX Attach the side panel (2) at the rear and clip it in. XX Slide the e-cover (3) over the connector panel. 45 Settings … .3 Powerturn Attaching the cover XX Make sure that no cables become jammed. XX XX … .4 Removing the cover and side panels XX XX 46 Clip on the GEZE logo (1) in a suitable position on the cover and turn by 180° if necessary. Slide the cover (2) over the drive and engage it. Unlatch the cover and pull it off the drive. Remove the side panels. Powerturn 10 Service and maintenance Service and maintenance The maintenance work described below must be performed by an expert at least once a year and after … million cycles in the case of the Powerturn or after 500,000 cycles in the case of Powerturn F. If there is a display programme switch, the service display lights up in the display. XX Service and maintenance should then be carried out promptly. … Dangers during mechanical service WARNING! Risk of fatal injury due to electric shock! XX Use the drive-side main switch to disconnect all poles of the power supply from the drive and secure it against being switched back on again (refer to chapter … ). WARNING! Danger of injury caused by crushing! XX Ensure that you have no extremities in the swivelling range during swing movements of the lever or of the link arm. WARNING! Risk of burns due to hot motor! The motor in the drive can become very hot after continuous operation or poor ease of movement or other defects. XX Disconnect the system from the mains before working on the motor. XX Let the motor cool down. … Maintenance work The Powerturn is maintenance-free to a great extent and no extensive work has to be carried out with the exception of that specified below: XX Check fixing screws for tightness. XX Check the rollers of the suspension bolt. If necessary, replace the suspension bolt (for information on the disassembly process, refer to chapter … ). XX Clean the inside of the roller guide rail. XX Check that the door latch functions correctly and is clean, lubricate lightly if necessary. XX Check the roller lever or the link arm for damage, replace if necessary. XX Tighten the fixing screw for the link arm or roller lever with 15 Nm. Test run XX Use the on-site main switch to disconnect all poles of the power supply from the drive. XX Ensure that the door moves properly. XX Correct installation and closing sequence (for 2-leaf doors). XX Open the door(s), check the closing speed and latching action (see chapter … ), and adjust if necessary. XX Switch on the mains voltage. … Electrical service XX Record inspections and keep the records on hand. The number of openings, operating hours and remaining time until the next servicing can be queried as described in the wiring diagram (see wiring diagram, Chapters “Commissioning and service” and “Service mode”). XX After completing the maintenance work, always execute the Learning function for the Powerturn (see wiring diagram, “Commissioning and service” chapter). XX Check the function of the activation and presence sensors and replace if necessary. 47 Powerturn installation check list Powerturn … Electrical faults Fault messages are stored and can be retrieved using the display programme switch or the service terminal ST220. If a fault is currently active, it is shown every 10 seconds on the display programme switch or the service terminal ST220. If the dot lights up on the left half of the display programme switch, the system was unable to completely initialise after being switched on. There is either an obstruction in the way or something in the system itself has become jammed. The dot extinguishes as soon as the door has been opened completely and closed again once. For troubleshooting and fault elimination see the fault table in the wiring diagram, chapter “Fault messages” chapter. XX XX XX 11 After changes to the drive (spring pre-load, opening width, fitting dimensions, change in the coupling elements) or modifications to the “Open” safety sensor, check the control parameters (see wiring diagram). Reteach the drive (see wiring diagram). Let “service mode” be executed completely (see wiring diagram). Powerturn installation check list No. … 2 … 4 … 6 … 8 … Test All cables routed correctly for installation of the Powerturn? Mounting plate installed? Option: Door transmission angle installed for door leaf installation? Option: Cover mounting plate installed? àà Rail installed; suspension bolt and opening restrictor inserted beforehand? àà Link arm bearing block installed? 230-V connection with locking latch established? Option: Connection can be set up later by a professional electrician; separate 230-V Schuko plug cable used for set-up? Bottom clamping claw released? Option: Insert counter piece? Drive unit: àà set in place? Option: Door leaf installation with door transmission angle, insert side panel àà locked? (slide) àà Corrugated-head screw set? àà Clamping claw tightened? Counter piece inserted? Option: Spindle extension attached? Shaft cover installed? Option: Mounting aid used? Lever inserted on the drive and fastened (pre-tensioned corresponding to the type of installation)? on Page – 23 23 20 31 in Chapter Completed – … .7 … 32 26 28 … 26 27 27 … 27 28 28 32 32 33 34 34 … 34 … 38 – … – Set lever in place, see supplementary installation sheet, chapter 12 Lever pre-load ≠ Spring pre-load. XX Follow the installation instructions. 10 11 12 48 Connection to the door element established (suspension bolt screwed into the lever or link arm jammed)? Mounting aid removed? Identification plate completed? Mechanical mobility of the door checked? Powerturn No. 13 Supplementary installation sheet for fitting the lever in the correct position Test Closing force set? on Page 41 in Chapter Completed … 43 44 … .1 29 44 … .2 45 … .2 30 46 – … .3 – àà Set closing force, see supplementary installation sheet, chapter 12 àà The closing time for the de-energised state must be set using the braking force parameter. 230 V is required at the drive for this (see chapter … ). 14 15 16 17 Latching action adjusted? End caps cut out and drilled? Sensor strips installed? Peripheral cables connected? End caps inserted? Option: The side panel at the control unit can also be installed after the cover. 18 19 20 21 E-cover fitted onto the connection panel? All cables secured? Additional cable guide set in place? Cover attached? Powerturn put into operation with ST220 (jack plug on the side panel)? (See wiring diagram) Set the opening time to “Limitation of use of Powerturn with opening times up to 90° door opening angle” in accordance with chart Page 8. For fire protection doors: XX Set the door stop buffer. XX 12 Supplementary installation sheet for fitting the lever in the correct position For assistance, the closing torques to be set are listed on the supplementary installation at the end of the installation instructions. Use the supplementary installation sheets as follows: XX Cut the supplementary sheets along the grey dashed line and taken them out of the manual. XX Cut out the openings for the lever mandrel along the black dashed line. XX Place the supplementary installation sheet on the lever mandrel on the drive in accordance with the type of installation. The correct insertion position of the lever can now be checked. 49 Powerturn installation check list 50 Powerturn … 3 EN6 … EN7 … Mmin. [Nm] GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany 2° EN 1154 EN4 EN6 EN5 … 2° M [Nm] EN4 EN5 … EN6 … 3 … Powerturn installation check list 52 Powerturn … 2 … 1 Mmin. [Nm] GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany 2° EN 1154 2° … M [Nm] … 3 … 1 Powerturn installation check list 54 Powerturn Powerturn Powerturn installation check list 55 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 10 MB
User manual Powerturn Valid for variants: Powerturn (1-leaf/2-leaf)  Powerturn F (1-leaf)  Powerturn F-IS (2-leaf)  Powerturn F/R (1-leaf)  Powerturn F/R-IS (2-leaf)  Powerturn F/R-IS/TS
User manual

User manual Powerturn Valid for variants: Powerturn (1-leaf/2-leaf) Powerturn F (1-leaf) Powerturn F-IS (2-leaf) Powerturn F/R (1-leaf) Powerturn F/R-IS (2-leaf) Powerturn F/R-IS/TS

Powerturn Valid for variants: Powerturn (1-leaf/2-leaf ) Powerturn F (1-leaf ) Powerturn F-IS (2-leaf ) Powerturn F/R (1-leaf/2-leaf) Powerturn IS/TS (2-leaf ) Powerturn F-IS/TS (2-leaf ) Powerturn F/R-IS/TS (2-leaf) 156539-03 Original operating instructions EN User manual  Powerturn Contents … 1 Introduction … Symbols and illustrations … Product liability … Special cases … More detailed information … Terms … 2 Fundamental safety precautions … 3 Description … … .1 … .2 … .3 … Types of installation and versions … Set-up … Overview of the modes of operation … Operating elements … Operating modes push button with operating modes display … Mechanical programme switch MPS (optional) … Display program switch (optional) … Door in normal operation … 10 … Operation … 11 … .1 … .2 … .3 Selecting the mode of operation … 11 Selecting the mode of operation using the operating modes push button … 11 Selecting the mode of operation at the mechanical programme switch MPS … 12 Selecting the mode of operation using the display programme switch … 12 … Troubleshooting … 13 … Cleaning and maintenance … 14 … Cleaning … 14 Maintenance … 14 Inspection by an expert … 14 … Technical data … 15 Powerturn Introduction … Introduction … Symbols and illustrations Warning notices Warning notices are used in these instructions to warn you of personal injury and property damage. XX Always read and observe these warning notices. XX Observe all the measures that are marked with the warning symbol and warning word. Warning symbol Warning word Meaning CAUTION Danger for individuals. Non-compliance can result in minor to medium injuries. Further symbols and means of representation Important information and technical notes are highlighted to explain correct operation. Symbol Meaning means “important note”; information about avoiding property damage means “additional Information” The user's attention should be drawn to important addition information. There is no danger to persons or property, but it is particularly useful to read the additional information carefully. XX … Symbol for an action: This means you have to do something. XX If there are several actions to be taken, keep to the given order. Product liability In compliance with the liability of the manufacturer for his products as defined in the German “Product Liability Act”, compliance with the information contained in this brochure (product information and intended use, misuse, product performance, product maintenance, obligations to provide information and instructions) must be ensured. Failure to comply releases the manufacturer from his statutory liability. … Special cases In certain cases, deviations from the information given in this user manual may occur. Examples: àà special wiring àà special function settings (parameters) àà special software XX Please contact the service technician responsible for further information. … More detailed information Information about commissioning and service can be found in the following documents: àà Powerturn wiring diagram àà Powerturn installation instructions … Introduction … Powerturn Terms Term Hinge side Explanation The side of the door where the hinges from which the door leaf is suspended are located. Usually that side of the door located in the opening direction. Opposite hinge side The side of the door facing the hinge side. Usually that side of the door located in the direction of closing movement. Active leaf The active leaf of a double-leaf door. When someone passes through the door, the active leaf must open as the first door leaf and close as the last door leaf. Passive leaf The secondary leaf of a double-leaf door. When the door is used, the passive leaf may not open until the active leaf has left the closing position and must close again as the first door leaf. Activation device inside (KI) Push button, switch or movement detector for activating the door drive. The activation device is located within the room enclosed by the door. Activation function in the AUTOMATIC and EXIT ONLY modes of operation. The activation device does not have any function in the NIGHT/OFF mode of operation. Activation device outside (KA) Push button, switch or movement detector for activating the door drive. The activation device is located outside the room enclosed by the door. Activation function in the AUTOMATIC mode of operation. The activation device does not have any function in the EXIT ONLY and NIGHT/OFF modes of operation. Activation device Access control function (for example key switch or card reader) used by authorised authorised (KB) persons to activate the door drive. The activation function is active in the AUTOMATIC, EXIT ONLY and NIGHT/OFF modes of operation. Activation device with current Push button for opening and closing the door. Activation function only in the AUTOimpulse function MATIC and EXIT ONLY modes of operation. The door is opened automatically when the button is first pressed and closed again automatically when the button is pressed the second time. The function can be activated during commissioning by setting parameters using the display programme switch, ST 220 or GEZEconnects. If the activation device is connected to the passive leaf control system by means of the “current impulse” function, both door leaves open when activated, even when the passive leaf control system is deactivated. Push&Go When the door is pressed manually out of the closing position with an activated Push & Go function in the AUTOMATIC operating mode, the door opens automatically as soon as a specific adjustable opening angle is exceeded. Opening safety sensor (SIO) Presence detector (e.g. active infrared light switch) for protecting the swinging range of the door in the opening direction. As a rule the sensor is located on the hinge side of the door on the door leaf. Closing safety sensor (SIS) Presence detector (for example active infrared light switch) for protecting the swinging range of the door in the closing direction. As a rule the sensor is located on the opposite hinge side of the door leaf. Emergency stop Self-locking switch with which immediate stopping of the door drive can be triggered in case of danger. The door drive remains in its current position until the user releases the emergency stop switch again, thus terminating the emergency stop situation. Low-energy function The GEZE Powerturn can be used as a low-energy drive. In low-energy function the force needed for opening and closing the door is reduced to 67 N and the opening and closing time is reduced. This lowers the danger of a person bumping into the moving leaf. If people who are particularly vulnerable pass through the door, special measures must be taken to eliminate the contact hazard (e.g. use of open/ closing safety sensor). … Powerturn Term Closing sequence control Electric strike Bar message feedback Reset Latching function Door closer mode Servo operation Introduction Explanation Electrical closing sequence control In normal operation of double-leaf door drives, the closing sequence of the door leaves is controlled by the control units of the door drives, with the passive leaf being closed first. The active leaf remains in the open position until the passive leaf has reached the closed position, then the active leaf begins to close. Integrated closing sequence control (-IS) The closing sequence is controlled mechanically in the case of a power failure at double-leaf door systems with Powerturn F-IS and Powerturn F-IS/TS. The door leaves are closed by means of the power storage device of the drives, with the active leaf being kept open by the integrated mechanical closing sequence control. When the passive leaf has reached the closed position, it releases the active leaf by means of the mechanical elements of the closing sequence control so that it can also close completely. Electric strike fail safe Available as AC or DC electric strike version. When the door drive is activated, the electric strike is switched on by the control unit of the door drive provided the door is in the closed position. The electric strike remains activated until the door has left the closed position. Electric strike fail secure DC electric strike version. The electric strike is switched off when the door drive is activated provided the door is in the closed position. The electric strike remains switched off until the door has left the closed position. The bar message feedback function is a contact integrated in the door catch that is activated when the door is locked mechanically by the tie bolt of the door lock. It signals to the control unit that the door is locked mechanically and can therefore not be opened by the door drive. In this case the control unit ignores the control commands of all the activation devices. Button for restarting the drive after the operating voltage has been switched on or after a fire alarm has been terminated. When the button is pressed, the self-retention integrated in the drive is activated, causing the drive to be activated. When the door is closed in a de-energised state, the door leaf is impeded by the lock latch of the electric strike. To make sure the door can pass the lock latch safely during closing, an integrated limit switch is actuated in the drive once a specific opening angle has been reached, reducing the braking strength. The door accelerates and closes into the lock at increased speed. In an energised state, this function is regulated by the drive control unit. In automatic mode (normal mode) the automatic swing door automatic drive can behave like a door closer. This means that closing is torque-controlled. This closing torque can be adjusted and adapted to the respective passage situation. If servo operation is used, the swing door drive supports manual passage through moment of force (Siehe Review-Datei von November). The support moment of force and the support period can be set for this support. … Fundamental safety precautions … Powerturn Fundamental safety precautions For the user Carefully read and abide by this user manual before commissioning the door. Always observe the following safety instructions: àà Operating, maintenance and repair conditions specified by GEZE must be observed. àà The commissioning, prescribed installation, maintenance and repair work must be performed by properly trained personnel authorised by GEZE. àà The connection to the mains voltage must be made by a professional electrician. àà No changes may be made to the system without prior agreement from GEZE. àà GEZE shall assume no liability for damage caused by unauthorised changes to the system. àà The owner is responsible for safe operation of the system. àà Have a service technician check the safe operation of the system at regular intervals. àà Should safety devices be misaligned, thus preventing them from fulfilling their intended purpose, further operation is not permissible. The service technician must be informed without delay. àà Make sure that the safety stickers are attached visibly to any glass leaves and are in a legible state. àà Protect the programme switch against unauthorised access. àà Danger of injury by sharp edges on the drive when removing the cover àà Danger of injury by parts hanging down àà This appliance can be used by children aged from … years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. àà Children shall not play with the appliance. àà Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. For the service technician àà GEZE does not accept any warranty for combinations with third-party products. àà Only combine third-party products with original parts following agreement by GEZE. Furthermore, only original GEZE parts may be used for repair and maintenance work. àà The power connection and safety earth conductor test must be carried out in accordance DIN VDE 0100-610. àà Use a customer-accessible 16-A overload cut-out that disconnects the system from the power supply as the line-side disconnecting device. … Powerturn Description … Description … Types of installation and versions àà The door drive unit can be mounted in transom mounting at the lintel or in door leaf installation on the door leaf. àà The door drive is available as 1-leaf or 2-leaf version. àà The Powerturn F-IS and Powerturn F-IS/TS systems can only be mounted in transom installation. … Set-up The door system shown is only a schematic diagram. For technical reasons, we cannot show all of the possibilities here. The operating elements can be arranged individually. Example: Door drive Powerturn, 1-leaf, transom installation … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 Door drive unit Link arm or roller guide rail Smoke switch control unit 2) Activation device outside (KA) (optional) Activation device authorised (KB) (optional) Smoke switch 2) Activation device inside (KI) (optional) Programme switch (optional) Key switch for enabling the programme switch (optional) Emergency stop button (optional) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Circuit breaker “CLOSE DOOR” 2) Electric strike (optional) Door handle with door lock (on site) Inside building Outside building Closing safety sensor (SIS) (optional) Door transmission cable (optional) Opening safety sensor (SIO) (optional) Reset switch Socket for service adapter ST 220 and Bluetooth adapter Operating modes push button with operating modes display 2) optional, in conjunction with Powerturn F … Description … Powerturn Overview of the modes of operation The following modes of operation can be set on the Powerturn: àà Automatic mode àà Exit only àà Hold open àà Night mode àà OFF Mode of operation MPS/MPS-ST* DPS** Key Automatic Explanatory notes Display aU àà Opening of … leaves àà Opening of … leaf Door opens and closes again. The inside and outside activation devices are active. Refer also to Chapter … . When the keys are pressed simultaneously, the mode of operation changes between 1-leaf opening and 2-leaf opening. On the DPS the LED is lit in 1-leaf operation. Exit only ls Door only opens and closes if someone exits. Only the inside activation devices are active. Hold open DO Door remains open. Night mode Na Door opens and closes only when activated using the key switch The inside and outside activation devices are inactive. Door is enabled and can be moved by hand. The inside and outside activation devices are inactive. OFF * ** … OFF OFF Of mechanical programme switch (MPS)/mechanical program switch with integrated key switch (MPS-ST) display programme switch Operating elements The modes of operation can be set using the following operating elements: àà Operating modes push button (21) on the door drive (refer to chapter … .1) àà Mechanical programme switch MPS with/without integrated key switch (optional) (see chapter … .2) àà Display programme switch (optional) (see chapter … .3) … .1 Operating modes push button with operating modes display The operating mode on the door drive can be selected using the operating modes push button (21). The operating modes display (21) lights up in the colour of the current mode of operation: Operating modes displays Mode of operation Off Night mode Exit only Automatic Hold open Colour of the operating modes display (21) – red white green blue Information and fault displays Colour of the operating modes display (21) yellow (light on permanently) lights up in the colour of the current mode of operation periodically interrupted by two brief flashing impulses (1 Hz) One or more faults are queued flashes quickly (10 Hz) in the colour of the current mode of operation The operating modes push button is deactivated operating modes display is switched off State The control has not been taught The control has not been initialised yet In the Off mode of operation, there is no fault display on the operating modes display (21). … Powerturn … .2 Description Mechanical programme switch MPS (optional) àà Can be connected in addition to the operating modes push button (21). At the mechanical programme switch MPS, the mode of operation for the system is selected and the corresponding programme is displayed. The mechanical programme switch is accessible for everyone without a key switch. Mechanical programme switch MPS With the mechanical programme switch MPS-ST, selection of the modes of operation is disabled if the key provided has been removed. Mechanical programme switch MPS-ST with integrated key switch … .3 Display program switch (optional) àà Additionally, it can be connected to the internal operating modes push button. If a dot appears in the bottom right-hand part of the display, maintenance is due. If a dot appears in the middle of the display, the door has not yet been fully initialised after the mains voltage has been switched on. Initialisation is carried out automatically when the drive opens and closes the door. OFF Display programme switch … Description … Powerturn Door in normal operation In normal operation, the door is automatically opened and closed. When Powerturn IS/TS is used, only the active leaf opens automatically. The passive leaf has to be opened manually. What happens? An activation device (push button, switch or movement detector) is triggered. Closing safety sensor (SIS) is triggered when the door is open (e.g. light switch). Closing safety sensor (SIS) is triggered while the door is closing. Opening safety sensor (SIO) is triggered while door is opening. Opening safety sensor (SIO) is triggered when the door is closed. A person moves toward the opened door and a movement detector is activated. A person moves toward the closing door and a movement detector is activated. Door contacts an obstruction when opening. The opening safety sensor has not been activated. Door contacts an obstruction when closing. The closing safety sensor has not been activated. What does the door do? Door opens, waits the hold-open time and then closes. Door remains open. The door immediately opens again or stops depending on the parameter setting. The door stops and remains in position until the end of activation (door opens) or until the end of the hold-open time (door closes). Door remains closed. Door remains open. Door reopens immediately. Door stops, waits and attempts again to move to the open position at a reduced speed. Then the door closes again. Door reopens immediately, waits the hold-open time and then closes at a reduced speed. When door closer mode is used with the closing safety sensor deactivated, the drive presses against the obstacle with the force set. Additional door functions Which switch/button? Emergency stop button What does the switch/button do? The door stops immediately (in every mode of operation) and holds the position until the emergency stop button is unlocked. Key switch of the display programme switch If a key-operated switch is connected to the display programme switch, the operation of the display programme switch can be locked or released with it. Activation device authorised (KB) (e.g. outside key switch) Door opens once and closes after the hold-open time. The set mode of operation is retained. Activation device with radio board Door opens once and closes after the hold-open time. The set mode of operation is retained. If the key in radio channel … is pressed for longer than … s, the controller changes to the DO mode of operation. After the key has been pressed again for at least … s, the control changes back to the AU mode of operation. Switch function The automated door can be activated using the switch function. Normal switch function: àà Switch contact opens the door and the door remains in the open position. àà Switch contact closes the door. Switch function with hold-open time: àà Switch contact opens the door. àà Switch contact closes the door or the door starts to close after the hold-open time. 10 Powerturn Which switch/button? Double push button Emergency lock WC control … Operation What does the switch/button do? In the case of 2-leaf drives, a button with a double function can be connected via a configurable push button. This means that 1-leaf or 2-leaf opening is possible by pressing the push button. If the push button is pressed once, only the active leaf opens and closes after the hold-open time has expired. If the button is pressed twice within … s, both leaves open and close after the double leaf hold-open time has expired. When the emergency lock is used, a switch can close the 1- or 2-leaf system immediately. The doors close with the set force and without sensor strips and obstacle detection. There is an increased risk of injury. The door opens after the elbow switch on the outside of the toilet has been pressed, and closes automatically after the set hold-open time has passed. When the push button is activated inside the toilet cabin, the system is switched to the exit only mode of operation, which means the outer push button no longer opens the door. At the same time, the lights indicate that the toilet is occupied. The electric strike is supplied with current, preventing manual opening of the door from outside. Activating the “inner” push button again or through manual opening from inside, the WC function (exit only mode of operation) is cancelled and the drive switched back to the automatic mode of operation. The ‘occupied’ displays and lights go out. Operation The set parameters of the drive functions may only be modified by a service technician. … Selecting the mode of operation … .1 Selecting the mode of operation using the operating modes push button The operating modes push button can be deactivated by a service technician. Changing the mode of operation (with single-leaf doors or active leaf) Press the operating modes push button (21) with operating modes display briefly. The operating modes display (2) immediately switches one mode of operation further. The drive itself does not change the mode of operation to the new mode of operation until … s after the last button has been pressed. Operating modes sequence, with the colour of the operating modes display in brackets: …  OFF (–)  Night mode (red)  Exit only (white)  Automatic (green)  Hold open (blue)  OFF (–)  Night mode (red)  … Thanks to the … s delay it is possible to change the mode of operation from automatic through hold open to night mode without the door opening in the hold open setting. XX Changing the mode of operation (with passive leaf) XX Press the operating modes push button (21) with operating modes display briefly. The drive on the passive leaf is switched on and off. If the drive is switched on, the operating modes display lights up in the colour of the mode of operation (see chapter … .1). If the drive is switched off, the operating modes display does not light up. 11 Operation … .2 Powerturn Selecting the mode of operation at the mechanical programme switch MPS With the programme switch MPS XX Turn the rotary switch (22) to the required mode of operation. The mode of operation is set. 22 Mechanical programme switch MPS With the programme switch MPS-ST (key switch Operation of the mechanical programme switch MPS-ST is only possible with the supplied key (23). XX Insert the key (23) into the mechanical programme switch MPS-ST. XX Turn the key rotary switch (24) to the required mode of operation. The mode of operation is set. XX Remove the key. The mechanical programme switch MPS-ST locked. Mechanical programme switch MPS-ST with integrated key switch … .3 Selecting the mode of operation using the display programme switch Touch the required mode of operation on the display programme switch. The mode of operation is set and indicated on the display (25). XX 25 OFF Display programme switch Fault messages on the display If a fault occurs in the door system, it is displayed on the display programme switch about every 10 seconds. XX Read off the number of the fault message, note it down and notify the service technician. 12 Powerturn … Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Door only opens and closes Obstruction in travel path slowly Closing safety sensor (SIS) soiled Door opens and closes constantly Closing safety sensor (SIS) misaligned or defective Obstruction in travel path Light beams or reflections, e.g. reflective floor, falling rain Misaligned movement detector Remedy XX Remove obstruction and check door leaf for ease of movement XX Have the door close completely once; after detection of an obstruction the door moves at a safe speed until the complete closing procedure has been completed. XX Clean the closing safety sensor XX Have the door close completely once; after detection of an obstruction the door moves at a safe speed until the complete closing procedure has been completed. XX Notify a service technician XX XX XX Door only opens a crack Obstruction in travel path XX Door does not open Obstruction in travel path XX Movement detector misaligned or defective (outside) Emergency stop activated “Night” operating mode “Exit only” operating mode Door locked mechanically Electric strike does not release Fire alarm active (only Powerturn F) Drive defective Closing safety sensor (SIS) soiled Closing safety sensor (SIS) misaligned or defective Obstruction in travel path XX Door does not close After … min. of permanent activation by the safety sensor, the Powerturn/ Powerturn F automatically closes the door Movement detector triggers constantly automatically in lowenergy mode) “Hold open” mode of operation Current impulse push button function controls Display programme switch Display programme switch is disabled cannot be operated Display programme switch defective Display programme switch Connection between display programme displays … 8 switch and control unit faulty Display programme switch or control unit defective Display programme switch Mains power failure is dark Connection between display programme switch and control unit faulty Display programme switch or control unit defective Display of fault messages Fault in the door system on the display programme switch XX XX XX XX XX XX XX XX XX Clear the obstruction Check detection field of movement detector Check detection field of movement detector Remove obstruction and check door leaf for ease of movement Remove obstruction and check door leaf for ease of movement Check the movement detector, notify a service technician if necessary Unlock emergency stop Select a different mode of operation Select “Automatic” operating mode Unlock the door Notify a service technician Press the Reset switch Notify a service technician Clean the closing safety sensor (SIS) Notify a service technician XX Remove obstruction and check door leaf for ease of movement Check the movement detector, notify a service technician if necessary Select a different mode of operation Terminate activation by activating the push button again Activate key switch for release Notify a service technician Notify a service technician XX Notify a service technician XX XX Check mains fuse Notify a service technician XX Notify a service technician XX Note fault messages. Up to 10 different fault messages can occur in succession. The display changes about every 10 seconds. Notify a service technician XX XX XX XX XX XX XX 13 Cleaning and maintenance … Cleaning and maintenance … Cleaning Powerturn CAUTION! Danger of injury due to impact and crushing! XX Set the mode of operation to OFF. XX Secure door leaves against accidental movement before carrying out cleaning work. What is to be cleaned? Closing safety sensor (SIS) (e.g. light switch) Glass surfaces Stainless surfaces Painted surfaces Anodised surfaces Display programme switch … How is it to be cleaned? XX Wipe with damp cloth XX Wipe with a cold vinegar/water mixture; then dry. XX Wipe with soft cloth XX Wipe with water and soap XX Wipe with non-alkaline potassium soap (pH value … 7) XX Wipe with soft cloth. Do not use a cleaning agent Maintenance The owner must ensure that the system is working perfectly. To guarantee perfect operation, the door system must be serviced regularly by a service technician. Maintenance must be carried out at least once a year or according to the maintenance display on the display programme switch. Installation, maintenance and repair work must be performed by properly trained personnel authorised by GEZE. If a dot appears in the bottom right-hand part of the display, maintenance is due. XX Notify a service technician. The maintenance display lights up after the specified calendar period or number of opening cycles, depending on what occurs first: Powerturn (F) … year or 500,000 cycles GEZE offers maintenance contracts with the following services: àà Inspection of fixing elements for firm fit àà Performance of miscellaneous adjustment work àà Performance of operational checks àà Checking all the safety and control equipment of the door system àà Lubrication of all the moveable parts … Inspection by an expert In compliance with the “Guidelines for windows, doors and gates” (ASR A1.7 and GUV … ) Section 6, power-operated doors must be inspected for safety by a trained professional before initial commissioning and at least once a year. GEZE offers the following services: Inspection and operational checks of all safety and control equipment in compliance with the requirements in the test log for power-operated windows, doors and gates; Sliding doors and sliding gates ZH 1/ … edition. 14 Powerturn … Technical data Technical data Opening time: … 25 s Closing time: … 25 s Mains voltage 230 V AC –15 %, +10 % Frequency 50 Hz Protection rating I Capacity rating 200 W Mains connection Fixed connection (installation cable or drip loop) Primary fuse – Secondary fuse 10 A slow-blow, 5×20 mm Secondary voltage (transformer) 33 VAC (46 V DC) Control voltage for external components 24 VDC ±10 % Output current control voltage 24 V 1200 mA permanently 1800 mA briefly (2 s, duty ratio 30 %) Fuse protection <24 V … A; reversible Temperature range –15 … +50 °C IP rating IP30 15 Germany GEZE GmbH Branch Office South-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 Email: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Branch Office South-East Tel. +49 (0) 7152 203 6440 Email: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Branch Office East Tel. +49 (0) 7152 203 6840 Email: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Branch Office Central/Luxembourg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 Email: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Branch Office West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 Email: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Branch Office North Tel. +49 (0) 7152 203 6600 Email: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 Email: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria Email: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. Email: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark Email: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office Email: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. Email: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. Email: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. Email: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. Email: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. Email: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l Email: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG Email: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l Email: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri Email: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade Email: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Email: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai Email: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou Email: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing Email: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. Email: france.fr@geze.com www.geze.fr GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21-29 71229 Leonberg Germany Tel.: +49 (0) 7152 2030 Fax.: +49 (0) 7152 203310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. Email: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. Email: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS Email: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB Email: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge Email: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine Email: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East Email: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. Email: info.uk@geze.com www.geze.com

PDF | 376 KB
Powerturn IS mechanism
Installation instructions

Powerturn IS mechanism

Powerturn IS-Mechanism 158635-01 EN Installation instructions  Powerturn IS Mechanism Table of contents … 1 Symbols and means of representation … 2 Product liability … 3 Safety … Proper use … Standards … Reference documents … Safety instructions … 4 Tools and aids … 5 Types of installation … Type of installation transom installation hinge side … Type of installation transom installation opposite hinge side … 6 Product description … Ares of application … Drive unit with pre-assembled IS-mechanism … 7 Installing the integrated closing sequence mechanism … Installing the IS-mechanism of the active leaf drive … Installing the IS-mechanism of the fixed leaf drive … 11 Connecting the IS-mechanism of active and passive leaf … 13 … Function check … 17 … Commissioning … 17 10 Service and after-sales service maintenance … 17 11 Troubleshooting … 17 Powerturn IS Mechanism … Symbols and means of representation Symbols and means of representation Important information and technical notes are highlighted to explain correct operation. Symbol Meaning means "important note" means "additional information" XX … Symbol for an action: Here you have to do something. XX If there are several actions to be taken, keep to the given order. Product liability In accordance with the manufacturer's liability for their products as defined in the German "Produkthaftungsgesetz" (Product Liability Act), the information contained in this brochure (product information and proper use, misuse, product performance, product maintenance, obligations to provide information and instructions) is to be noted and followed. Failure to comply releases the manufacturer from his statutory liability. … Safety … Proper use The Powerturn integrated closing sequence control has been designed for mechanical control during the closing of double-leaf single-action swing leaf doors. The construction components required are a supplement to the Powerturn drive and must be installed according to these instructions. The Powerturn integrated closing sequence control àà is designed for use on fire and smoke protection doors. àà may be used on emergency exits. àà must not be used for potentially explosive areas. Any other use than the proper use, such as permanent manual operation, as well as all changes to the product are impermissible. Observe the "GEZE Product information for door closers". … Standards During installation of the closing sequence control, the applicable standards must be heeded corresponding to Powerdrive. DIN EN 1158 is also applicable … Reference documents àà Powerturn installation instructions àà Powerturn wiring diagram The diagrams are subject to change without notice. Use only the most recent version. … Safety instructions The description of the overall installation of the drive is not the subject of these instructions. This information can be found in the Powerturn installation instructions. All the necessary safety instructions for conversion or extension to a double-leaf version can be found on the following pages. … Tools and aids … Powerturn IS Mechanism Tools and aids Tool Size Drill bits Ø … mm Open-ended spanner Size … Allen key … mm Allen key … mm Pozidrive screwdriver … Types of installation … Type of installation transom installation hinge side With this type of installation, only roller guide rail and lever can be used. Details about permissible reveal depth, door overlap and installation holes can be found in the Powerturn installation instructions. Passive leaf Standflügel … Active leaf Gangflügel Type of installation transom installation opposite hinge side With this type of installation, both link arms as well as roller guide rail and lever can be used. Details about permissible reveal depth, door overlap and installation holes can be found in the Powerturn installation instructions. Passive leaf Standflügel Active leaf Gangflügel Door leaf installation with mechanical, integrated closing sequence control is not possible. … Powerturn IS Mechanism … Product description … Ares of application Product description See Powerturn installation instructions for mechanical and electrical data. … Drive unit with pre-assembled IS-mechanism … .1 Active leaf drive transom installation hinge side left hand … 1 … 3 … 5 … .2 … 3 … 1 Brake unit Setting lever Wire cable tensioner Tension spring for tautening the wire cable Spring attachment Fixed leaf drive transom installation hinge side right hand … 1 … 3 … 2 IS-rocker Return pulley IS-counterpiece … Product description … .3 Powerturn IS Mechanism Active leaf drive transom installation hinge side right hand … 1 … 3 … 5 … .4 … 3 … 5 Brake unit Setting lever Wire cable tensioner Tension spring for tautening the wire cable Spring attachment Fixed leaf drive transom installation hinge side left hand … 1 … 3 … IS-rocker Return pulley IS-counterpiece … 3 Powerturn IS Mechanism … .5 Product description Active leaf drive transom installation opposite hinge side right hand … 1 … 3 … 5 … .6 … 3 … 1 Brake unit Setting lever Wire cable tensioner Tension spring for tautening the wire cable Spring attachment Fixed leaf drive transom installation opposite hinge side left hand … 1 … 3 … 1 IS-rocker Wire cable guide roller IS-counterpiece … Product description … .7 Powerturn IS Mechanism Active leaf drive transom installation opposite hinge side left hand … 1 … 3 … 5 … .8 … 4 … Brake unit Setting lever Wire cable tensioner Tension spring for tautening the wire cable Spring attachment Fixed leaf drive transom installation opposite hinge side right hand … 1 … 3 … 2 IS-rocker Wire cable guide roller IS-counterpiece … 2 Powerturn IS Mechanism Installing the integrated closing sequence mechanism … Installing the integrated closing sequence mechanism … Installing the IS-mechanism of the active leaf drive … 2 SW … 2,5 … 7 … 5 … 9 Installing the integrated closing sequence mechanism Transom installation opposite hinge side Installation position brake unit Opposite Hinge Side (OHS) Powerturn IS Mechanism Transom installation hinge side Installation position brake unit Hinge Side (HS) … SW … 5,5 … SW 2,5 10 XX XX 10 11 During installation of the setting lever, heed the adjustment of the IS-mechanism as set out in chapter … . The spring is always installed on the same side as the setting lever. See chapter … for details on adjusting the IS-mechanism. Powerturn IS Mechanism … Installing the integrated closing sequence mechanism Installing the IS-mechanism of the fixed leaf drive Transom installation hinge side Damage to the IS-rocker by the IC counterpiece. XX When the IS-mechanism has been pre-assembled, only put the fixed leaf drives into electrical commissioning when the drivers have been installed on the door using roller lever or link arm. Left-hand Right-hand … SW 1,5 SW 1,5 … 2 … 3 … Position of IS-rocker and counterpiece after insertion (drive not yet installed on the door): Position of IS-rocker and counterpiece after insertion (drive not yet installed on the door): … 4 IS-rocker must be able to rotate easily on the IS-rocker shoulder. The curved end of the IS-rocker is facing the gear 11 Installing the integrated closing sequence mechanism Powerturn IS Mechanism Transom installation opposite hinge side Damage to the IS-rocker by the IS-counterpiece. XX When the IS-mechanism has been pre-assembled, only put the fixed leaf drives into electrical commissioning when the drivers have been installed on the door using roller lever or link arm. Right-hand Left-hand SW 1,5 SW 1,5 … 1 … 2 … 3 Position of IS-rocker and counterpiece after insertion (drive Position of IS-rocker and counterpiece after insertion not yet installed on the door): (drive not yet installed on the door): … 4 IS-rocker must be able to rotate easily on the IS-rocker shoulder. The curved end of the IS-rocker is facing the gear. 12 Powerturn IS Mechanism … Installing the integrated closing sequence mechanism Connecting the IS-mechanism of active and passive leaf XX Install the drives and levers. See the Powerturn installation instructions for details of drive installation. Connection of the active and fixed leaf drive: … 1 Passive leaf leaf (1) Active leaf (2) For wire cable connection see chapter … “Drive unit with pre-assembled IS-mechanism”. Route of wire cable fixed leaf drive hinge side Left-hand: Route of wire cable fixed leaf drive hinge side Right-hand: Route of wire cable fixed leaf drive opposite hinge side Route of wire cable fixed leaf drive opposite hinge side Left-hand: Right-hand: 13 Installing the integrated closing sequence mechanism Powerturn IS Mechanism XX With continuous cover, remove the side parts. XX Drill passageways in side parts for divided cover: Ø … mm Route of wire cable near the control: Position of setting lever with the brake closed: 14 Position of setting lever with the brake opened: Powerturn IS Mechanism Installing the integrated closing sequence mechanism Attach the wire cable and spring on the wire cable tensioner … 2 … 4 SW … 2 Setscrew (1), tension spring (2) … 3 Position of the setting lever (3) = brake opened, active leaf closing. 15 Installing the integrated closing sequence mechanism Powerturn IS Mechanism Set the retaining action of the integrated closing brake SW 2,5 The correct setting of the entire IS-mechanism has been achieved when, with the brake closed and fixed leaf closed, the setting lever takes up the position as designated for the open brake. The wire cable must be tensioned both with opened and closed integrated closing brake between the fixed and active leaf drive. 16 Powerturn IS Mechanism … Function check Function check Open the active and passive leaves up to the waiting position. Release the passive and active leaves. The passive leaf must start the closing movement immediately. The active leaf must remain in position until the brake is opened by the IS-mechanism on the passive leaf. The active leaf closes. Further test requirements: see national/international standards and regulations. XX XX … Commissioning See Powerturn installation instructions and wiring diagram for electrical connection, spring force setting and teaching process. 10 Service and after-sales service maintenance àà The maintenance work on the closing sequence control must be carried out by an expert during the maintenance cycle of the Powerturn drive. àà See Powerturn installation instructions for maintenance instructions. 11 Troubleshooting For troubleshooting and fault elimination see the fault table in the wiring diagram, "Fault messages" section. 17 Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

PDF | 7 MB
IQ windowdrive
Wiring diagram

IQ windowdrive

IQ windowdrives Slimchain Powerchain E 9x0 L/R E 250 NT E 250 NT AB Power lock E 90x 148327-08 DE Anschlussplan EN Wiring Diagram FR Plan de raccordement ES Esquema de conexiones PL Schemat połączeń RU Схема соединений ZH 接线图  IQ windowdrives Inhaltsverzeichnis … 2 Symbole und Darstellungsmittel … Sicherheitshinweise … Produkthaftung … Allgemeine Sicherheitshinweise … Montagehinweise … Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss … Sicherheitsbewusstes Arbeiten und Benutzen … Prüfen der montierten Anlage … 3 … 5 … 7 … 9 Entsorgung der Fensteranlage … Wartung … Antrieb für Syncro-Betrieb konfigurieren … Elektrischer Anschluss am Fenster … Betriebsarten … Inbetriebnahme … Technische Daten … 10 Anhang: Verkabelung integrierter Antrieb … A-I Austausch des Anschlusskabels am Antrieb … A-II Betriebsart Lüftung/Alarm … A-III Betriebsart permanenter Alarmbetrieb … A-IV Betriebsart Lüftung ohne Alarm-Funktion … A-V/VI EG-Konformitäts- und Einbauerklärungen … A-VII DE … IQ windowdrives … Symbole und Darstellungsmittel Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort GEFAHR Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen. Weitere Symbole und Darstellungmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“ bedeutet „Zusätzliche Information“ XX … Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Sicherheitshinweise Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diesen Sicherheitshinweisen Folge zu leisten. Diese Anweisungen sind aufzubewahren! … Produkthaftung àà Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die hier und in den zugehörigen Montageanleitungen des Produkts enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. àà Nur Sachkundige, die von GEZE autorisiert sind, dürfen Montage, Funktionsprüfung und Wartung durchführen. Eigenmächtige Veränderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für daraus resultierende Schäden aus. àà Bei Kombination mit Fremdgeräten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. Auch für Reparatur- und Wartungsaufgaben nur GEZE-Originalteile verwenden. DE … Sicherheitshinweise … IQ windowdrives Allgemeine Sicherheitshinweise Nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG ist vor der Inbetriebnahme der Anlage die Risikobeurteilung durchzuführen und die Anlage gemäß Anhang III der EG-Maschinenrichtlinie mit der CE-Kennzeichnung zu versehen. XX Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezifischen Vorschriften beachten, insbesondere: àà BGV A1 „Unfallverhütungsvorschrift, Grundsätze der Prävention“ àà BGV A3 „Elektrische Anlagen und Betriebsmittel“ àà ASR A1.6 „Fenster, Oberlichter, lichtdurchlässige Wände“. àà VDE 0100, Teil 600 „Errichten von Niederspannungsanlagen Teil 6. Prüfungen“. àà DIN EN 60335-1 „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 1: Allgemeine Anforderungen“ àà DIN EN 60335-2-103 „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 2-103: Besondere Anforderungen für Antriebe für Tore, Türen und Fenster; XX Kinder nicht mit fest montierten Regel- und Steuerungseinrichtungen spielen lassen und Fernsteuerungen außerhalb der Reichweite von Kindern halten. XX Sicherstellen, dass ein Einschließen zwischen dem angetriebenen Teil und den umgebenden Teilen aufgrund der Öffnungs- und Schließbewegung des angetriebenen Teils verhindert wird. Bei Montage beachten: àà Bei Kippfenstern eine geeignete Fangsicherung verwenden (z.B. GEZE Sicherheitsschere Nr. 35) àà Zur Befestigung dürfen nur Original-Konsolen verwendet werden. àà Zur Montage geeignete Befestigungselemente benutzen. Empfehlungen finden sich in den Montageanleitungen. Sicherstellen, dass die Befestigungselemente im Profil für einen sicheren Halt der montierten Teile sorgen. Laut den oben genannten Normen/Regeln muss die Schließgeschwindigkeit unter 5mm/sec liegen, wenn keine weiteren Sicherungsmaßnahmen am Fenster selbst getroffen werden bzw. wenn das Fenster unter 2,5 m Höhe eingebaut ist (siehe hierzu S.6 ASR A1.6). Unsere Antriebe sind werksseitig auf diese Geschwindigkeit eingestellt. … Montagehinweise Lesen und beachten Sie die Angaben in der Montageanleitung und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Alle Maßangaben sind am Bau eigenverantwortlich zu prüfen. àà Der Antrieb ist ausschließlich für den Einsatz in trockenen Räumen (bei E 250 NT AB auch in geschütztem Außenbereich) bestimmt und darf keiner stark korrosionsgefährdenden Umgebung ausgesetzt werden (z.B. Meeres- oder Seeluft). XX DE … IQ windowdrives XX XX XX … Sicherheitshinweise Um Verletzungen zu vermeiden, sind Schutzkappen auf überstehende Gewinde der Befestigungsschrauben zu setzen. Prüfen, ob die auf dem Typenschild des Antriebes angegebenen Bedingungen wie Umgebungstemperatur und elektrische Daten am vorgesehenen Einbauort eingehalten werden. Vor dem Einbau prüfen, ob das angetriebene Teil in einem guten mechanischen Zustand ist, gewichtsmäßig ausgeglichen ist und sich leicht schließen lässt. Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss XX XX XX Nur die im Anschlussplan angegebenen Kabel verwenden. Kabelart, Leitungslänge und -querschnitt gemäß den technischen Angaben ausführen. Für Litzenkabel grundsätzlich Aderendhülsen verwenden. Nicht benutzte Adern isolieren. Bei 24 V DC und langer Zuleitung muss das Kabel einen genügend großen Querschnitt aufweisen, um einem Spannungsabfall vorzubeugen. Querschnitt berechnen (siehe Kabelplan für RWA-Zentralen)! … Sicherheitsbewusstes Arbeiten und Benutzen XX XX XX XX àà àà àà àà … Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern. Schwenkbereich langer Anlagenteile beachten. Vor Arbeiten an elektrischen Anlagen die Spannungszufuhr unterbrechen und die Spannungsfreiheit prüfen. Bei Verwendung einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) ist die Anlage auch bei netzseitiger Freischaltung unter Spannung. Antriebe beim Einrichten nur im Tastbetrieb ansteuern. Verletzungsgefahr bei geöffnetem Antrieb durch bewegte Teile (Einziehen von Haaren, Kleidungsstücken usw.) Verletzungsgefahr durch nicht gesicherte Quetsch-, Stoß-, Scher- und Einzugsstellen. Verletzungsgefahr durch Glasbruch. Anfassen der Fensteranlage während des Betriebs kann zu Verletzungen führen. Prüfen der montierten Anlage àà Maßnahmen zur Absicherung bzw. Vermeidung von Quetsch-, Stoß, Scher- und Einzugsstellen sind insbesondere bei Gefahrenstellen von unter 2,5 m zu prüfen und durchzuführen. Eine Maßnahme ist z.B. die Verwendung eines Schalters mit Aus-Voreinstellung (z.B. GEZE Lüftertaster LTA-LSA ID 118476). Bei Kindern oder Personen mit eingeschränktem Urteilsvermögen muss ein Schlüsselschalter mit Aus-Voreinstellung verwendet werden (z.B. GEZE ID 117996 für SCT, DE … Entsorgung der Fensteranlage IQ windowdrives ID 090176 für Zylinder). Die Schalter müssen so angebracht sein, dass die Gefahrenstellen eingesehen werden können. XX Nach der Installation ist zu überprüfen, dass die Anlage richtig eingestellt ist und richtig und gefahrlos funktioniert. XX Alle Funktionen durch Probelauf überprüfen. àà Der Endanwender muss nach der Fertigstellung in allen wichtigen Bedienschritten eingewiesen werden. … Entsorgung der Fensteranlage Die Fensteranlage besteht aus Materialen, die der Wiederverwertung zugeführt werden sollten. Dazu sind die Einzelkomponenten entsprechend ihrer Materialart zu sortieren. àà Aluminium (Profile) àà Eisen (Schrauben, Kette, ...) àà Kunststoff àà Elektronikteile (Motor, Steuerung, Transformator, Relais, ....) àà Kabel XX Die Teile entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. … Wartung GEZE schreibt eine regelmäßige Wartung (mindestens 1x jährlich) vor. Diese ist von einem Sachkundigen auszuführen. Dabei müssen die Funktion sowie der Zustand der Mechanik (Ungleichgewicht oder Anzeichen von Verschleiß, Beschädigung von Befestigungsteilen) und der elektrischen Anschlüsse überprüft werden. Während der Reparatur- und Einstellarbeiten darf die Anlage nicht benutzt werden. XX Befestigungen und Klemmschrauben auf festen Sitz prüfen. XX Bei Wartung den Antrieb von Verunreinigungen befreien. Achtung: Quetsch- und Klemmgefahr ! Das Fenster schließt automatisch ! Vor Montage beiliegende Sicherheitshinweise lesen und bei Montage und Betrieb des Antriebs beachten ! Gewährleistungsansprüche setzen eine fachgerechte Montage, Installation und Wartung nach den Angaben des Herstellers voraus. XX XX DE … Zur Information des Elektrikers diesen Anschlussplan aushändigen. Der Antrieb ist vor Bauschmutz und Strahlwasser zu schützen. IQ windowdrives … Antrieb für Syncro-Betrieb konfigurieren Antrieb für Syncro-Betrieb konfigurieren Je Fenster können maximal … Fensterantriebe und bis zu … Verriegelungsantriebe angeschlossen werden. Standardmäßig sind alle Antriebe als „Solo“ konfiguriert. Bei Syncro-Betrieb muss daher vor der Montage jeder Antrieb gemäß seiner Vervendung am Fenster neu konfiguriert werden. FA VA E 9x0 L/R, E 90x Slimchain, Powerchain Fensterantrieb (E 9x0 L/R, E 250 NT, Slimchain, Powerchain) Verriegelungsantrieb (E 90x, Power lock) Abb. … Power lock E 250 NT, E 250 NT AB Abb. … XX Anzahl der Slaves am Master einstellen und Slaves adressieren. DIP (FA) E 9x0 L/R Slimchain Powerchain E 250 NT E 250 NT AB DIP (VA) E 90x, Power lock … 2 … OFF OFF OFF (4) SOLO OFF ON ON MASTER SLAVE OFF ON OFF MASTER SLAVE SLAVE (4) Master Antrieb … 2 … ON ON ON MASTER SLAVE … SLAVE … SLAVE … ON ON OFF MASTER SLAVE … SLAVE … SLAVE … - Slave Antrieb … 2 … ON ON OFF Verriegelungsantrieb VA … VA … ON OFF ON VA … VA … àà Jede Adresse des Antriebs darf pro Fenster nur einmal vergeben werden. àà Wichtig für Beschlagsystem RWA 105 NT: DIP-Schalter … bei E 250 NT dient der Einstellung der Laufrichtung, DIP4= OFF Ò Fenster AUF = Spindel ausfahren (Normalzustand), DIP4= ON Ò Fenster AUF = Spindel einfahren bzw. Fenster ZU = Ausgefahrene Spindel (Beschlagsystem RWA 105 NT). Bei Antrieben, die im Syncrobetrieb laufen, muss an beiden Antrieben der DIP … gleich eingestellt werden. DE … Elektrischer Anschluss am Fenster … IQ windowdrives Elektrischer Anschluss am Fenster XX XX XX Bitte beachten Sie hierzu die zugehörigen Anschlusspläne (A-III bis A-VI) im Anhang dieses Dokuments. Aufliegende Antriebe gemäß der gewählten Montageart (siehe Montageanleitung) am Fenster montieren. Bei Syncro-Betrieb und bei Betrieb mit Verriegelungsantrieben alle Antriebe eines Fensters in der Anschlussdose verbinden. Abb. … Zum Anschluss der integrierten Antriebe E 90x und E 9x0 L/R ist es erforderlich, diese vor der Montage am Fenster zu verkabeln. Abb. … Nach Abschluss der Arbeiten am Fenster müssen alle Antriebe in Reihe mit der Anschlussdose bzw. dem Kabelübergang verbunden sein. Hinweise zur Konfektionierung des Flachbandkabels für integrierte Antriebe entnehmen Sie bitte dem zugehörigen Hinweisblatt (A-I) im Anhang dieses Dokuments. Siehe A-I Das Anschlusskabel des Antriebs kann im Falle eines Defekts ausgetauscht werden. Bitte beachten Sie hierzu das zugehörige Hinweisblatt (A-II) im Anhang dieses Dokuments. Siehe A-II DE … IQ windowdrives … Betriebsarten Betriebsarten Siehe A-III Betriebsart Lüftung/Alarm / Ansteuerung über Relais Alarm àà Bei Lüftung: Antrieb öffnet mit Lüftungsgeschwindigkeit bis zum Lüftungshub àà Bei Alarm: Antrieb öffnet mit Alarmgeschwindigkeit bis zum Alarmhub àà Unterschiedliche Hübe für Lüftung und Alarm möglich. Betriebsart permanenter Alarmbetrieb Antrieb öffnet immer mit Alarmgeschwindigkeit bis zum Alarmhub Siehe A-IV Betriebsart Lüftung ohne Alarm-Funktion Antrieb öffnet immer mit Lüftungsgeschwindigkeit bis zum eingestellten Lüftungshub. Siehe A-V, A-VI Bei Kettenantrieben ist der Lüftungshub auf 300 mm eingestellt. Mit Hilfe des Inbetriebnahmekoffers und des Programmiergeräts ST 220 kann der Lüftungshub parametriert werden. … Inbetriebnahme Der Antrieb kann beim ersten Anlegen der Betriebsspannung sowohl in „AUF“-Richtung als auch in „ZU“-Richtung (24V A = +24V, 24V B = GND) betrieben werden. Die Schließposition des Fensters erkennt der Antrieb beim ersten Schließen automatisch und speichert diese ab. Es ist zu beachten, dass dabei keine Behinderung besteht. Sollte der Antrieb beim Erreichen der Schließlage reversieren (Antrieb öffnet um ca. 15 mm) muss eine Inbetriebnahmefahrt gestartet werden, gehen Sie dazu wie folgt vor: XX Das Fenster mind. 100 mm öffnen. XX Schalter zum Schließen des Fensters betätigen (Fenster beginnt zu schließen). XX Leitungen „B“ und „L“ für mind. … Sekunden verbinden. XX Verbindung „B“ und „L“ wieder trennen. Nun wird eine erneute Inbetriebnahmefahrt durchgeführt. Bei Syncrosystemen wird die Inbetriebnahmefahrt mit allen Antrieben gemeinsam gestartet. Der Antrieb kann mit Hilfe des Inbetriebnahmekoffers (ID 142586) und des Programmiergeräts ST 220 (ID 087261) parametriert werden. Weitere Information hierzu finden Sie in der Anleitung zum Inbetriebnahmekoffer. DE … Technische Daten … IQ windowdrives Technische Daten Verriegelungsantriebe E 90x Power lock Mechanische Daten Zugkraft [N] 400 600 Druckkraft [N] 400 600 Hublänge [mm] (siehe Typenschild Antrieb) 18 max. 22 Standard Lüftungshub * parametrierbar 18 22 Hubgeschwindigkeit [mm/sek.] * parametrierbar Öffnen: 4* Öffnen Alarm: … Schließen: 4* Öffnen: 2* Öffnen Alarm: … Schließen: 2* Endlagenabschaltung ausgefahren elektronisch über int. Weggeber Endlagenabschaltung eingefahren elektronisch über Weg und Last Überlastabschaltung elektrisch, elektronisch über Stromaufn. Gewicht [kg] 1,1 0,8 Hub / Länge Antrieb [mm] 18 / 344 22 / 422 Elektrische Daten Spannung [V DC] 24 +/-25% SELV max. Restwelligkeit U_ss [%] 20 Einschaltdauer [%] 30 30 Kurzzeitbetrieb [min] … 2 Leistungsaufnahme [W] max. 24 max. 36 Stromaufnahme Lüftungsbetrieb [A] Stromaufnahme Alarm-Betrieb [A] 1,0: 24V DC 1,0: 18V DC 1,5: 24V DC 1,5: 18V DC Umgebungstemperatur [°C] -5 / +70 Schutzart [IP] / Schutzklasse IP 40 / III Anwendungsbereich Anschlusskabel Anschlusslänge DE 10 IP 42 / III Trockene Räume … x 0,75 mm² 0,1 m Flachband … m, Silikon ummantelt IQ windowdrives Technische Daten Fensterantriebe E 9x0 L/R Slimchain Powerchain E 250 NT, E 250 NT AB 400 300 600 750 - max. 200 (hubabhängig) max. 600 (hubabhängig) 750 200 - 900 300 - 800 600 - 1200 100 - 1000 300* 300* 300* 100-1000* (hubabhängig) Öffnen Lüftung: 5* Öffnen Alarm: max. 17 Schließen: 5* Öffnen Lüftung: 5* Öffnen Alarm: max. 15 Schließen: 5* Öffnen Lüftung: 5* Öffnen Alarm: max. 15 Schließen: 5* Öffnen Lüftung: 5* Öffnen Alarm: … (bei Hub 500: 10) Schließen: 5* elektronisch über internen Weggeber elektronisch über Weg und Last elektrisch, elektronisch über Stromaufnahme 1,1 - 1,5 1,1 - 1,5 2,2 - 3,0 1,1 - 3,0 200 / 450 400 / 545 500 / 590 700 / 695 900 / 790 300 / 498 500 / 598 800 / 748 600 / 693 800 / 793 1200 / 993 100 / 384 150 / 434 200 / 484 230 / 514 300 / 584 500 / 784 750 / 1034 1000 / 1284 24 +/-25% SELV 20 30 30 30 30 … 6 … 6 max. 24 max. 22 max. 36 max. 22 max. 27 (bei Hub 500) 1,0: 24V DC 1,3: 18V DC 0,9: 24V DC 1,1: 18V DC 1,2: 24V DC 1,5: 18V DC 0,9: 24V DC 1,1: 24V DC (bei Hub 500) 1,0: 18V DC 1,3: 18V DC (bei Hub 500) IP 40 / III IP 40 / III -5 / +70 IP 40 / III IP 65 / III Trockene Räume (E 250 NT AB: geschützter Außenbereich) … x 0,75 mm² 0,1 m Flachband … m, Silikon ummantelt Technische Änderungen vorbehalten! DE 11 Table of contents IQ windowdrives Table of contents … 2 Key to symbols … Safety instructions … 3 … 5 … 7 … 9 Disposal of the window unit … Maintenance … Configure drives for syncro-operation … Electrical connection at window … Operating modes … Commissioning … Technical Data … 10 … Product liability … General safety instructions … Mounting information … Cable layout and electrical connection (at electrical drives) … Safety-conscious working and usage … Checking the mounted system … Appendix: Wiring integrated drives … I Replacing connection cable of drive … II Operating mode ventilation/alarm … III Operating mode permanent alarm operation … IV Operating mode ventilation without alarm-function … V/VI EC-declarations of conformity and incorporation … VII EN … IQ windowdrives … Key to symbols Key to symbols Warning In these instructions, warnings are used to warn against material damage and injuries. XX Always read and observe these warnings. XX Observe all the measures that are marked with the warning symbol and warning word. Warnsymbol Warnwort DANGER Bedeutung Danger for people. Non-observance can result in death or serious injuries. Further symbols used in these instructions Important information and technical notes are emphasised in order to illustrate the correct operation. Symbol Meaning means "important note" means "additional information" XX … Symbol for an action: Here you have to do something. XX Observe the sequence if there are several action steps. Safety instructions To ensure personal safety, it is important to follow these safety instructions. These instructions are to be retained! … Product liability àà In accordance with the liability of the manufacturer for their products as defined in the German «Produkthaftungsgesetz» (Product Liability Act), the information contained in this brochure and in the corresponding mounting instructions and wiring diagrams of the product (product information and proper use, misuse, product performance, product maintenance, obligations to provide information and instructions) is to be observed. Non-compliance releases the manufacturer from his statutory liability. àà Only qualified personnel who are authorised by GEZE may carry out mounting, function check and maintenance. GEZE shall not be liable for injuries or damage resulting from unauthorised modification of the equipment. EN … Safety instructions IQ windowdrives àà GEZE shall not be liable if devices from other manufacturers are used with GEZE equipment. Use only original GEZE parts for repair and maintenance work as well. … General safety instructions àà In accordance with Machine Directive 2006/42/EC, a risk evaluation must be performed and the system identified with the CE marking in accordance with Appendix III of the EC Machine Directive before commissioning the system. XX Observe the latest versions of guidelines, standards and country-specific regulations, in particular: àà BGV A1 „Accident-prevention regulations, General regulations“ àà BGV A3 „Electrical systems and equipment“ àà ASR A1.6 „Windows, Skylights, and Transparent Walls“. àà VDE 0100, Part 600 „Erection of low-voltage systems Part … Tests“. àà DIN EN 60335-1 „Safety of electrical devices for home use and similar purposes - Part 1: General requirements“ àà DIN EN 60335-2-103 „Safety of electrical devices for home use and similar purposes - Part 2-103: Special requirements fordrives for gates, doors and windows; XX Do not allow children to play with control systems of all types and keep remote controls out of reach of children. XX Ensure that any access between the driven part and the surrounding parts due to the opening and closing movement of the driven part is prevented. Important for assembly: àà For the bottom hung window, a suitable safety catch is required (e.g. GEZE safety scissor No. 35). àà Only original brackets must be used. àà Use suitable fastening elements for the installation. Recommendations can be found in the installation instructions. àà Make sure that the fastening elements in the profile hold the mounted parts securely. According to the standards and regulations named above, the closing speed has to be below … mm/sec, if no other safety mechanism has been provided for the window itself, or if the window is installed at a height below … m (see p. … ASR A1.6). Our drives are preset at this speed at the factory. … Mounting information XX EN … Read and observe the specifications in the mounting instructions and keep these for later use. All the dimensions specified have to be checked IQ windowdrives Safety instructions on site on own initiative and responsibility. àà The drive is designed solely for use in dry rooms (E 250 NT AB also in protected outdoor areas) and may not be subjected to highly corrosive environments (e.g. sea air or marine air). XX In order to avoid injuries protective caps are to be placed onto projecting threads of the fastening screws. XX Check whether the conditions specified on the information plate of the drive such as the ambient temperature and electrical data are observed at the planned installation site. XX Before mounting the driven part check whether it is in a good mechanical state, has a balanced weight and can be closed easily. … Cable layout and electrical connection XX XX XX Use only cables prescribed in the wiring diagram. Implement the cable type, line length and cross-section in accordance with the technical specifications. Always use wire-end ferrules for wire cores. Insulate unused wires. At 24 V DC and with long supply cable the cable must have a sufficiently large cross-section to prevent voltage drop. Calculate cross-section (see cable plan for RWA control units)! … Safety-conscious working and usage XX XX XX XX àà àà àà àà … Protect the workplace from unauthorised entry. Take care to allow sufficient space for the movement of long components in the system. Before working on the electrical system interrupt the power supply and verify the safe isolation from supply. Note that the system will still be supplied with power, despite the fact that the power supply is disconnected, if an uninterruptible power supply (UPS) is used. During the setup actuate the drives only in inching mode. Risk of injury when a drive is opened through moving parts (drawing in of hair, clothing, etc.) Risk of injury by trapping, knocking, shearing and hair etc. being pulled in at unsecured points. Risk of injury through breakage of glass. Touching the window unit can result in injuries during operation. Checking the mounted system àà The measures for security and prevention of crushing, impact, shearing or drawing-in spots, in particular at danger areas of less than … m height are to be carried out and checked. A measure is for example the use of a switch with default off (e.g. GEZE EN … Disposal of the window unit IQ windowdrives fan switch LTA-LSA ID 118476). A key switch with default off must be used (e.g. GEZE ID 117996 for SCT, ID 090176 for cylinder) in places where there are children or people with limited ability to judge. The switches must be placed in such a way that the hazard areas can be viewed. XX After the installation has been completed, check that the system is set correctly and functions correctly and safely. XX Check all the functions by means of a trial run. àà The end user has to be instructed in all the important operating and handling steps after completion. … Disposal of the window unit The window unit consists of materials that have to be recycled. The individual components have to be sorted in accordance with their material type. àà Aluminium (profiles) àà Iron (screws, chain, ...) àà Plastic àà Electronic components (motor, controller, transformer, relay, ...) àà Cables XX Dispose of the parts in accordance with the statutory regulations. … Maintenance GEZE prescribes regular maintenance (at least once a year). This is to be carried out by a suitably qualified person. In the process the function as well as the state of the mechanical equipment (imbalance or signs of wear, damage to fastening parts) and the electrical connections are to be checked. The system may not be used during repair and setting work. XX Inspect the fixations and clamping screws for firm seating. XX Clean dirt and dust from the drive during maintenance. XX XX EN … Attention: Danger of Crushing and Clamping ! The Window Closes Automatically ! Before assembly read enclosed safety instruction and carry out during assembly and drive operation ! Warranty claims presuppose professional assembly, installation and maintenance according to the guidelines of the manufacturer. Hand over this wiring diagram to the electrician for information. The drive must be protected from construction dirt and water jets. IQ windowdrives … Configure drives for Syncro-Operation Configure drives for Syncro-Operation For each window a maximum of … window drives and up to … locking drives can be connected. All drives are configured as „solo“ by default. Therefore, in syncro-operation each drive has to be re-configured according to its use before installation. FA VA Window drive (E 9x0 L/R, E 250 NT, Slimchain, Powerchain) Locking drive (E 90x, Power lock) Fig. … E 9x0 L/R, E 90x Slimchain, Powerchain Power lock E 250 NT, E 250 NT AB Fig. … XX Set number of slaves to master and address slaves. DIP (FA) E 9x0 L/R Slimchain Powerchain E 250 NT E 250 NT AB DIP (VA) E 90x, Power lock … 2 … OFF OFF OFF (4) SOLO OFF ON ON MASTER SLAVE OFF ON OFF MASTER SLAVE SLAVE (4) Master Drive … 2 … ON ON ON MASTER SLAVE … SLAVE … SLAVE … ON ON OFF MASTER SLAVE … SLAVE … SLAVE … - Slave Drive … 2 … ON ON OFF Locking drive VA … VA … ON OFF ON VA … VA … àà Every address of the drive must be assigned only once per window. àà Important for hardware system RWA 105 NT: DIP switch … in case of E 250 NT helps in setting the machine direction, DIP4 = OFF Window OPEN = extend the spindle (normal state), DIP4 = ON Window OPEN = retract the spindle or window CLOSE = extended spindle (hardware system RWA 105 NT). In case of drives that run in synchronous mode, the DIP … must have the same setting on both the drives. EN … Electrical connection at window … IQ windowdrives Electrical connection at window XX XX XX Please note the relevant wiring diagrams (A-III to A-VI) attached to this document. Mount surface drives on window according to the selected type of installation (see installation instruction). In case of synchronous mode and the mode with latching drives, link all the drives of a window to a connection socket. Fig. … XX For connection of integrated drives E 90x and E 9x0 L/R, it is necessary to wire them before installation on the window. Fig. … After completion of installation on the window, all drives have to be connected in a series with the connection box or the cable transition. Notes on assembly of the ribbon cables for integrated drives can be found in the relevant information sheet (A-I) in the appendix. See A-I The drive connection cable can be replaced in case of defective. In this event, please note the relevant information sheet (A-II) in the appendix. See A-II EN … IQ windowdrives … Operating modes Operating modes Operating mode ventilation/alarm / control via alarm relay àà For ventilation: Drive opens with ventilation speed till the See A-III ventilation stroke àà For alarm: Drive opens with alarm speed till the alarm stroke àà Different strokes are possible for ventilation and alarm. Operating mode permanent alarm operation Drive always opens with alarm speed till the alarm stroke See A-IV Operating mode ventilation without alarm-function Drive always opens with ventilation speed till the adjusted ventilation stroke. See A-V and A-VI In case of chain drives, the ventilation hub must be set to 300 mm. The ventilation hub can be parameterised with the help of the commissioning case and the programming device ST 220. … Commissioning After applying the operating voltage for the first time, the drive can be operated in the “OPEN” direction as well as in the “CLOSE” direction (24V A = +24V, 24V B = GND). The drive automatically detects the closing position of the window when closing for the first time and saves it. It must be ensured that there is no hindrance at that time. Should the drive reverse after reaching the closing position (drive opens by approximately 15 mm), a commissioning run must be started. To do this, proceed as follows: XX Open window by at least 100 mm. XX Actuate switch for closing the window (window begins to close). XX Connect cables „B““ and „L“ for at least … seconds. XX Thereafter, separate „B“ and „L“ link. Now a new start-up drive is performed. In the synchro-systems, the commissioning run is started along with all the drives. The drive can be parameterised with the aid of the start-up box (ID 142586) and the programmer ST 220 (ID 087261). For more information on parameterisation, see the instructions of the start-up box. EN … Technical Data … IQ windowdrives Technical Data Locking drives E 90x Power lock Pull force [N] 400 600 Push force [N] 400 600 Mechanical data Stroke length [mm] (see nameplate drive) 18 max. 22 Standard ventilation hub * configurable 18 22 Stroke speed [mm/sec.] * configurable Open: 4* Open Alarm: … Close: 4* Open: 2* Open Alarm: … Close: 2* End position switch-off extended integrated linear encoder End position switch-off retracted electronically through path and load Overload cut-off electrically/electronically through power cons. Weight [kg] 1,1 0,8 Stroke / drive length [mm] 18 / 344 22 / 422 Electrical data Voltage [V DC] 24 +/-25% SELV Max. ripple U_ss [%] 20 Duty cycle [%] 30 30 Short-term operation [min] … 2 Input [W] max. 24 max. 36 Current consumption in ventilation mode [A] 1,0: 24V DC Current consumption in alarm mode [A] 1,0: 18V DC Ambient temperature [°C] -5 / +70 Protection type [IP]/class IP 40 / III Application area Connection cable Cable length EN 10 1,5: 24V DC 1,5: 18V DC IP 42 / III dry rooms … x 0,75 mm² … m ribbon cable … m, silicon-coated IQ windowdrives Technical Data Window drives E 9x0 L/R Slimchain Powerchain E 250 NT, E 250 NT AB 400 300 600 750 - max. 200 (stroke-dependent) max. 600 (stroke-dependent) 750 200 - 900 300 - 800 600 - 1200 100 - 1000 300* 300* 300* 100-1000* (depending on the hub) Open ventilation: 5* Open Alarm: max. 17 Close: 5* Open ventilation: 5* Open Alarm: max. 15 Close: 5* Open ventilation: 5* Open Alarm: max. 15 Close: 5* Open ventilation: 5* Open Alarm: … (at stroke 500: 10) Close: 5* integrated linear encoder electronically through path and load electrically/electronically through power consumption 1,1 - 1,5 1,1 - 1,5 2,2 - 3,0 1,1 - 3,0 200 / 450 400 / 545 500 / 590 700 / 695 900 / 790 300 / 498 500 / 598 800 / 748 600 / 693 800 / 793 1200 / 993 100 / 384 150 / 434 200 / 484 230 / 514 300 / 584 500 / 784 750 / 1034 1000 / 1284 24 +/-25% SELV 20 30 30 30 30 … 6 … 6 max. 24 max. 22 max. 36 max. 22 max. 27 (at stroke 500) 1,0: 24V DC 1,3: 18V DC 0,9: 24V DC 1,1: 18V DC 1,2: 24V DC 1,5: 18V DC 0,9: 24V DC 1,1: 24V DC (at stroke 500) 1,0: 18V DC 1,3: 18V DC (at stroke 500) IP 40 / III IP 40 / III -5 / +70 IP 40 / III IP 65 / III dry rooms (E 250 NT AB: protected outdoor areas) … x 0,75 mm² … m ribbon cable … m, silicon-coated We reserve the right to make technical modifications! EN 11 IQ windowdrives Table des matières … 2 Symboles et moyens de représentation … Consignes de sécurité … 3 … 5 … 7 … 9 Élimination de l’installation de fenêtre … Maintenance … Configurer la marche synchrone de l‘entraînement … Raccordement électrique sur la fenêtre … Modes de fonctionnement … Mise en service … 10 Données techniques … 10 … Responsabilité du fait des produits … Consignes de sécurité générales … Remarques concernant le montage … Pose des lignes et raccordement électrique … Travail et utilisation en toute sécurité … Contrôle du montage … Annexe: Câblage de l’engrenage intégré … I Remplacement du câble de raccordement sur l‘entraînement … II Mode de fonctionnement ventilateur/alarme … III Mode de fonctionnement Alarme permanente … IV Mode de fonctionnement ventilation sans fonction d‘alarme … V/VI Déclarations de conformité CE et de montage … VII FR … IQ windowdrives … Symboles et moyens de représentation Symboles et moyens de représentation Avertissements Dans ces instructions, des avertissements sont utilisés pour vous prévenir de dommages corporels et matériels. XX Lire et respecter toujours ces avertissements. XX Respecter toutes les mesures identifiées avec le symbole d'avertissement et le mot d'avertissement. Symbole Message Signification d’avertissement d’avertissement Danger pour les personnes. DANGER Un non-respect provoque des blessures graves, voire mortelles. Autres symboles et moyens de représentation Les informations importantes et les indications techniques sont mises en évidence pour expliquer clairement la manipulation correcte. Symbole Signification signifie « remarque importante » signifie « information supplémentaire » XX … Symbole pour une action : ici, vous devez faire quelque chose. XX Respectez l’ordre des différentes étapes d’action. Consignes de sécurité Pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces consignes de sécurité. Ces instruction sont à conserver! … Responsabilité du fait des produits àà Conformément à la responsabilité du fabricant pour ses produits définie dans la loi de responsabilité de produit, les informations contenues dans ce document et dans les instructions de montage du produit (informations du produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance du produit, maintenance du produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. àà Seules les personnes compétentes autorisées par GEZE peuvent effectuer le montage, le contrôle de fonctionnement et la maintenance. GEZE ne pourra être tenu pour responsable des éventuels dommages pouvant résulter de modifications effectuées par le client sans accord préalable de GEZE. àà GEZE décline tout droit à la garantie en cas de combinaison avec des appareils d’autres marques. N'utiliser également que des pièces d'origine GEZE pour les travaux de réparation et d'entretien. FR … Consignes de sécurité … IQ windowdrives Consignes de sécurité générales Selon la directive sur les machines 2006/42/CE, l'analyse des risques doit être effectuée avant la mise en service de l'installation, et l'installation doit être pourvue du marquage CE selon l'Annexe III à la directive CE sur les machines. XX Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions nationales spécifiques, notamment : àà BGV A1 "Prescription de prévention des accidents, principes de prévention" àà BGV A3 "Installations et matériel électriques" àà ASR A1.6 "Fenêtres, impostes, parois translucides" àà VDE 0100, partie 600 "Construction d'installations basse tension, partie … Contrôles" àà DIN EN 60335-1 "Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires - partie … : exigences générales" àà DIN EN 60335-2-103 "Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires - partie 2-103 : exigences particulières pour mécanismes d'entraînement de portails, de portes et de fenêtres" XX Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de r réglage et de commande installés à demeure et garder les télécommandes hors de portée des enfants. XX S'assurer qu'il ne peut pas se produire de blocage entre l’entraînement et les éléments environnants suite au mouvement d'ouverture et de fermeture de la partie entraînée. À respecter lors du montage : àà Pour les fenêtres à soufflet, on doit utiliser un OFF approprié (p. ex. compas de sécurité GEZE n° 35). àà Pour la fixation, on doit exclusivement utiliser les consoles d'origine. àà Pour le montage, utiliser des éléments de fixation appropriés. Des conseils vous seront donnés dans les instructions de montage. S'assurer que les éléments de fixation dans le profil garantissent un bon maintien des pièces montées. Selon les normes/ réglementations susmentionnées, la vitesse de fermeture doit être inférieure à … mm/s si aucune autre mesure de sécurité n'est prévue sur la fenêtre proprement dite ou si la fenêtre est montée à une hauteur inférieure à 2,5 m (cf. à cet effet page … ASR A1.6). Nos entraînements sont réglés par défaut à cette vitesse. … Remarques concernant le montage XX Lire et respecter les indications dans les instructions de montage et les conserver àà XX XX XX FR … pour une utilisation ultérieure. Toutes les données concernant les dimensions doivent être vérifiées au moment du montage de manière responsable. Le mécanisme est exclusivement destiné à l'utilisation dans les zones sèches (Pour le modèle E 250 NT AB également dans un lieu extérieur protégé) et ne peut pas être exposé dans des endroits où le risque de corrosion est élevé (p. ex. air salin ou marin). Afin d'éviter de se blesser, placer des embouts de protection sur le filet qui dépasse des vis de fixation. Vérifier les conditions indiquées sur la plaque signalétique du mécanisme, telles que la température ambiante et les caractéristiques électriques, sont conformes au lieu d'installation prévu. Avant le montage, contrôler que l’entraînement est en bon état mécanique, que son poids est équilibré et qu'elle se laisse facilement fermer. IQ windowdrives … Consignes de sécurité Pose des lignes et raccordement électrique XX Utiliser uniquement les câbles utilisés sur le plan de raccordement. Respecter le type de câble, la longueur et la section de ligne mentionnés dans les indications techniques. XX Pour les câbles à torons, toujours utiliser des embouts. XX Isoler les fils électriques non utilisés. Pour 24 V DC et un long câble d'alimentation, le câble doit avoir une section suffisamment grande, afin d'éviter une chute de tension. Calculer la section (cf. plan de câblage pour centrales d'installations de désenfumage et d'évacuation de la chaleur). … Travail et utilisation en toute sécurité XX Protéger le lieu de travail des accès non autorisés. XX Respecter la zone de pivotement des pièces longues de l’installation. XX Couper impérativement le courant et vérifier l'absence de tension avant toutes instal- XX àà àà àà àà … lations électriques. Lors de l'utilisation d'une alimentation sans coupure (ASC), l'installation reste également sous tension malgré une déconnexion du réseau électrique. Lors du réglage, ne commander les mécanismes qu'en fonctionnement pas à pas. Danger de blessure à cause de pièces mobiles (coincement de cheveux, vêtements, câbles, etc.) lorsque le mécanisme est ouvert. Danger de blessure du fait de points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'attraction non protégés. Risque de se blesser par les bris de verre bris de verre. Risque de se blesser lorsque le mécanisme de la fenêtre est en ON. Contrôle du montage àà Vérifier et respecter les mesures destinées à protéger et éviter les points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'engagement, en particulier pour une hauteur du point dangereux inférieure à 2,5 m. Une telle mesure pourrait être, par exemple, l'utilisation d'un interrupteur avec préréglage d'OFF (p. ex. bouton-poussoir de ventilation GEZE LTA-LSA, n° de mat. 118476). En présence d'enfants ou de personnes à faculté de jugement limitée, l'utilisation d'un interrupteur à clé avec préréglage d'OFF est indispensable (p. ex. GEZE n° de mat. 117996 pour SCT, 090176 pour cylindres). Les interrupteurs doivent être montés de façon à ce que les points dangereux soient visibles. XX Après la montage, contrôler que l'installation est correctement réglée, fonctionne normalement et sans danger. XX Contrôler toutes les fonctions lors d’un test. àà Une fois le montage terminé, l'utilisateur final doit avoir été initié à toutes les étapes de manipulation importantes. FR … Élimination de l’installation de fenêtre … IQ windowdrives Élimination de l’installation de fenêtre La fenêtre est constituée de matériaux qui devraient être recyclés. C’est pourquoi, les composants individuels doivent être triés selon leur type de matériau. àà Aluminium (profilés) àà Fer (vis, chaîne, ...) àà Matière synthétique àà Composants électroniques (moteur, commande, transformateur, relais, ...) àà Câbles XX Traiter les pièces conformément aux stipulations légales. … Maintenance GEZE recommande une maintenance fréquente (au moins une fois par an). Celle-ci doit être effectuée par une personne compétente. Ce faisant, on doit contrôler le fonctionnement, ainsi que l'état du mécanisme (déséquilibre ou signes d'usure, détérioration de pièces de fixation) et des raccordements électriques. Pendant les travaux de réparation et de réglage, le mécanisme doit être hors service. XX Contrôler le serrage des fixations et vis de serrage. XX Lors de la maintenance, nettoyer le mécanisme. Attention : Risque d'écrasement et de coincement ! La fenêtre se ferme automatiquement ! Lire les consignes de sécurité jointes avant le montage et les respecter lors du montage et de l'utilisation de l'entraînement ! Les droits de garantie requièrent que le montage, l’installation et la maintenance soient effectués dans les règles de l'art et en conformité avec les indications du fabricant. XX Remettre le plan de raccordement à l'électricien à titre d'information. XX L'entraînement doit être protégé contre les salissures sur le chantier et les jets d'eau. FR … IQ windowdrives … Configurer la ON synch. de l’entraînement Configurer la ON synch. de l’entraînement Il est possible de raccorder jusqu'à … entraînements de fenêtre max. et jusqu'à … entraînements de verrouillage. Tous les entraînements sont configurés par défaut pour un fonctionnement individuel. C’est la raison pour laquelle chaque entraînement prévu au fonctionnement synchrone doit être reconfiguré avant son montage, en fonction de son type d'utilisation sur la fenêtre. FA VA E 9x0 L/R, E 90x Slimchain, Powerchain Entraînement de fenêtre (E 9x0 L/R, E 250 NT, Slimchain, Powerchain) Entraînement de verrouillage (E 90x, Power lock) Fig. … Power lock E 250 NT, E 250 NT AB XX Ajuster le nombre d'esclaves sur le maître et adresser les esclaves. DIP (FA) E 9x0 L/R Slimchain Powerchain E 250 NT E 250 NT AB DIP (VA) E 90x, Power lock … 2 … (4) OFF OFF OFF SOLO OFF ON ON MASTER SLAVE OFF ON OFF MASTER SLAVE (4) Fig. … Entraînement maître SLAVE … 2 … ON ON ON MASTER SLAVE … SLAVE … SLAVE … ON ON OFF MASTER SLAVE … SLAVE … SLAVE … 1 … 3 ON ON OFF VA … VA … ON OFF ON VA … VA … - Entraînement esclave Entraînement de verrouillage àà Chaque adresse de l‘entraînement ne doit être saisie qu‘une seule fois par fenêtre. àà Important pour le système de ferrure RWA 105 NT : L‘interrupteur DIP … pour E 250 NT sert à régler le sens de fonctionnement, DIP4= OFF Fenêtre OUVERTE = sortir le vérin (état normal), DIP4= ON Fenêtre OUVERTE = rentrer le vérin ou fenêtre FERMÉE = vérin sortie (système de ferrure RWA 105 NT). Pour les entraînements qui fonctionnent en mode synchronisé, le DIP … doit être réglé de la même façon sur les deux entraînements FR … Raccordement électrique sur la fenêtre … IQ windowdrives Raccordement électrique sur la fenêtre XX Veuillez suivre à cet effet les plans de câblage appropriés (A-III à A-VI) joints à ce document. XX Monter sur la fenêtre les entraînements non intégrés en fonction du type de montage sélectionné (cf. instructions de montage). XX En mode synchronisé et en mode de fonctionnement avec des entraînements de verrouillage, tous les entraînements d‘une fenêtre doivent être connectés à la prise de raccordement. Fig. … Pour la connexion des entraînements intégrés E 90x et E9x0, il faut d'abord les câbler avant le montage sur la fenêtre. Fig. … Une fois les travaux sur la fenêtre terminés, il faut connecter les entraînements en rangée sur la boîte de raccordement / le passage du câble. Pour les informations relatives au confectionnement du câble en ruban destiné aux entraînements intégrés, veuillez lire la fiche d'information appropriée (A-I) jointe à ce document. Cf. A-I Le câble de raccordement de l'entraînement peut être remplacé s'il est endommagé. Veuillez suivre à cet effet la fiche d'information appropriée (A-II) jointe à ce document. Cf. A-II FR … IQ windowdrives … Modes de fonctionnement Modes de fonctionnement Mode de fonctionnement ventilation/alarme/commande via relais d'alarme Cf. A-III àà En cas de ventilation : l'entraînement effectue l'ouverture à vitesse de ventilation jusqu'à la course de ventilation àà En cas d'alarme : l'entraînement effectue l'ouverture à vitesse d'alarme jusqu'à la course d'alarme àà Différentes courses pour la ventilation et l'alarme sont possibles. Mode de fonctionnement d'alarme permanente L'entraînement effectue l'ouverture toujours à vitesse d'alarme jusqu'à la course d'alarme. Cf. A-IV Mode de fonctionnement de ventilation sans fonction d'alarme L'entraînement effectue l'ouverture toujours à vitesse de ventilation jusqu'à la course de ventilation réglée. Cf. A-V et A-VI Pour les entraînements à chaîne, la course de ventilation doit être réglée sur 300 mm. À l‘aide du coffre de mise en service et de l‘appareil de programmation ST 220, la course de ventilation peut être paramétrée. … Mise en service L‘entraînement peut être utilisé dans le sens d‘“OUVERTURE“ et dans le sens de „FERMETURE“ (24V A = +24V, 24V B = GND) lors de la première installation de la tension de service. La position de fermeture de la fenêtre est détectée par l‘entraînement automatiquement lors de la première fermeture et est enregistrée par ce dernier. Il est nécessaire de veiller à ce qu‘il n‘y ait pas d‘obstacle. Si l’entraînement est inversé une fois la position de fermeture atteinte (l’entraînement s’ouvre d’env. 15 mm), une course de mise en service doit être démarrée. Pour ce faire, veuillez procéder de la façon suivante : XX Ouvrir la fenêtre de 100 mm au minimum. XX Actionner l'interrupteur pour la fermeture de la fenêtre (la fenêtre commence l'opération de fermeture). XX Relier les câbles "B" et "L" pendant … secondes au minimum. XX Déconnecter les câbles "B" et "L" de nouveau. Une autre ON de mise en service s'exécute. Sur les systèmes synchronisés, la course de mise en service est démarrée avec tous les entraînements. L'entraînement peut être paramétré à l'aide de la valise de mise en service (n° de mat. : 142586) et de la console de programmation ST 220 (n° de mat. : 087261). Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans les instructions de la valise de mise en service. FR … Données techniques … IQ windowdrives Données techniques Entraînements de verrouillage E 90x Power lock Données mécaniques Force de traction [N] Force de pression [N] Longueur de course [mm] (cf. plaque signalétique de l'entraînement) Course de ventilation standard * paramétrable Vitesse de course [mm/s] * paramétrable FR 10 400 400 600 600 18 22 max. 18 22 Ouvrir : 4* Ouvrir : 2* ouvrir en cas d’alarme : … ouvrir en cas d’alarme : … Fermer : 4* Fermer : 2* Butée de fin de course sortie Butée de fin de course rentrée Mise hors service pour surcharge Poids [kg] Course / longueur entraînement [mm] électronique, par capteur de déplacement int. électronique, par déplacement et charge électrique, électronique par cons. de courant 1,1 0,8 18 / 344 22 / 422 Caractéristiques électriques Tension [V CC] Ondulation résiduelle max. U_cc [%] Durée d'enclenchement [%] Fonctionnement courte durée [min] Puissance absorbée [W] 24 +/-25% SELV 20 30 … 24 max. 30 … 36 max. Courant consommé en mode de ventilation [A] Courant consommé en mode d‘alarme [A] 1,0: 24V CC 1,0: 18V CC 1,5: 24V CC 1,5: 18V CC Température ambiante [°C] Indice de protection [IP] / classe de protection Domaine d'application Câble de raccordement Longueur de raccordement -5 / +70 IP 40 / III IP 42 / III en zone sèche … x … mm² 0,1 m à bande plate … m, avec gaine en silicon IQ windowdrives Données techniques Entraînements de fenêtres E 9x0 L/R Slimchain 400 - Powerchain E 250 NT, E 250 NT AB 200 - 900 300 max. 200 (en fonction de la course) 300 - 800 600 750 max. 600 (en fonction 750 de la course) 600 - 1200 100 - 1000 300* 300* 300* 100-1000* (en fonction de la course) ouvrir pour ventilation : … * ouvrir pour ventilation : … * ouvrir pour ventilation : … * ouvrir pour ventilation : … * ouvrir en cas d'alarme : ouvrir en cas d'alarme : ouvrir en cas d'alarme : ouvrir en cas d'alarme : … max. 17 max. 15 max. 15 (pour une course de 500 : 10) fermer : … * fermer : … * fermer : … * fermer : 5* électronique, par capteur de déplacement interne électronique, par déplacement et charge électrique, électronique par consommation de courant 1,1 - 1,5 1,1 - 1,5 2,2 - 3,0 1,1 - 3,0 200 / 450 300 / 498 600 / 693 100 / 384 500 / 784 400 / 545 500 / 598 800 / 793 150 / 434 750 / 1034 500 / 590 800 / 748 1200 / 993 200 / 484 1000 / 1284 700 / 695 230 / 514 900 / 790" 300 / 584 30 … 24 max. 30 … 22 max. 1,0: 24V CC 1,3: 18V CC 0,9: 24V CC 1,1: 18V CC 24 +/-25% SELV 20 30 … 36 max. 1,2: 24V CC 1,5: 18V CC 30 … max. 22 max. 27 (pour une course de 500) 0,9: 24V CC 1,1: 24V CC (pour une course de 500) 1,0: 18V CC 1,3: 18V CC (pour une course de 500) -5 / +70 IP 40 / III IP 40 / III IP 65 / III en zone sèche (E 250 NT AB : lieu extérieur protégé) … x … mm² 0,1 m à bande plate … m, avec gaine en silicone IP 40 / III Sous réserve de modifications techniques! FR 11 IQ windowdrives Índice … 2 Símbolos y medios de representación … Indicaciones de seguridad … 3 … 5 … 7 … 9 Eliminación de la instalación de la ventana … Mantenimiento … Configurar el automatismo para el servicio sincronizado … Conexión eléctrica en la ventana … Modos de servicio … Puesta en servicio … Datos técnicos … 10 … Responsabilidad del producto … Indicaciones generales de seguridad … Indicaciones de montaje … Tendido de cables y conexión eléctrica … Trabajo y uso consciente con la seguridad … Comprobación de la instalación montada … Anexo: Cableado accionamiento integrado … I Recambio del cable de conexión en el accionamiento … II Modo de servicio ventilación/alarma … III Modo de servicio alarma permanente … IV Modo de servicio ventilación sin función de alarma … V/VI Declaración CE de conformidad y Declaraciones de montaje … VII ES … IQ windowdrives … Símbolos y medios de representación Símbolos y medios de representación Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean avisos de advertencia, para advertirle ante daños materiales y personales. XX Lea y observe siempre estos avisos de advertencia. XX Cumpla todas las medidas a tomar que están marcadas con el símbolo y aviso de advertencia. Símbolo de advertencia Aviso PELIGRO Significado Riesgos para personas. La no observancia puede causar la muerte o lesiones graves. Otros símbolos y medios de representación A fin de obtener un correcto manejo, las informaciones y las indicaciones técnicas importantes están especialmente realzadas. Símbolo Significado Significa "indicación importante" Significa "información adicional" XX … Símbolo para una acción: Aquí usted debe hacer algo. XX Mantenga el orden sucesivo en caso de varios pasos de acción. Indicaciones de seguridad Para la seguridad de las personas es importante cumplir con estas instrucciones. ¡Estas instrucciones se han de guardar! … Responsabilidad del producto àà Se respetará la información contenida en este folleto y en las instrucciones de montaje correspondientes del producto (datos de productos y utilización según reglamento, uso incorrecto, rendimiento del producto, mantenimiento del producto, obligaciones sobre información e instrucción) conforme a la responsabilidad de productos del fabricante definida en la ley de responsabilidad de productos. La no observancia exime al fabricante de su responsabilidad. àà El montaje, la comprobación del funcionamiento y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por expertos autorizados por GEZE. Las modificaciones hechas por cuenta propia en la instalación excluyen a GEZE de toda responsabilidad por los daños resultantes. àà En combinación con dispositivos de otro fabricante, GEZE no concede ninguna garantía. Utilizar también en los trabajos de reparación y de mantenimiento solamente piezas originales de GEZE. ES … Indicaciones de seguridad … IQ windowdrives Indicaciones generales de seguridad Conforme a la directiva de máquinas 2006/42/CE, antes de la puesta en funcionamiento del equipo se deberá llevar a cabo un análisis de riesgos y añadir el marcado CE al equipo conforme al anexo III de la directiva de máquinas CE. XX Observar las directivas, normas y prescripciones específicas del país más recientes, en particular: àà BGV A1 "Disposiciones para la prevención de accidentes, fundamentos de la prevención" àà BGV A3 "Instalaciones eléctricas y medios de servicio" àà ASR A1.6 "Ventanas, tragaluces, paredes transparentes". àà VDE 0100, parte 600 "Levantamiento de instalaciones de baja intensidad parte … Comprobaciones" àà DIN EN 60335-1 "Seguridad eléctrica de equipos para uso doméstico y fines semejantes - parte 1: Requisitos generales" àà DIN EN 60335-2-103 "Seguridad eléctrica de equipos para uso doméstico y fines semejantes - parte 2-103: Requisitos especiales para automatismos, portales, puertas y ventanas; XX No permitir jugar a los niños con dispositivos de regulación y de control y mantener los telemandos fuera del alcance de los niños. XX Asegúrese de que no es posible quedarse atrapado entre la pieza accionada y las piezas que la rodean debido al movimiento de cierre y apertura de la pieza accionada. Tener en cuenta durante el montaje: àà En las ventanas basculantes, emplear un dispositivo de sujeción adecuado (por ejemplo un compás de seguridad GEZE nº 35) àà Para la fijación sólo se pueden emplear consolas originales. àà Para el montaje, emplear elementos de fijación adecuados. En las instrucciones de montaje encontrará las recomendaciones. Asegúrese de que los elementos de fijación en el perfil garantizan el soporte seguro de las piezas montadas. Según las normas o reglas mencionadas anteriormente, la velocidad de cierre debe ser inferior a 5mm/sec si no se han tomado más medidas de protección en la ventana o si la ventana está instalada a menos de 2,5m de altura (véase al respecto S.6 ASR A1.6). Nuestros automatismos están ajustados de fábrica a esta velocidad. … Indicaciones de montaje XX Lea y observe los datos en las instrucciones de montaje y conserve éstas para su uso àà XX XX XX ES … futuro. Todas las medidas deberán ser verificadas durante el montaje bajo su propia responsabilidad. El automatismo está destinado exclusivamente al uso en estancias secas (Con E 250 NT AB también en zona exterior protegida) y no debe ser expuesto a un entorno con alto riesgo de corrosión (por ejemplo aire de mar). Para evitar lesiones, se deberán emplear tapones protectores sobre las roscas sobrantes de los tornillos de fijación. Compruebe si se cumplen las condiciones indicadas en la placa de características del automatismo, como por ejemplo temperatura ambiente y datos eléctricos en el lugar de instalación previsto. Antes del montaje, compruebe si la pieza accionada presenta un buen estado mecánico, si su peso está equilibrado y se puede cerrar fácilmente. IQ windowdrives … Indicaciones de seguridad Tendido de cables y conexión eléctrica XX Utilizar sólo los cables que se indican en el esquema de conexiones. Ejecutar el tipo de cable, la longitud y la sección del cable conforme a los datos técnicos. XX Para los cordones, se deberán emplear fundamentalmente manguitos para cables terminales. XX Aislar los conductores sin utilizar. Con 24 V DC y un cable largo, éste debe presentar una sección transversal lo suficientemente grande para evitar una caída de la tensión. Calcular la sección transversal ¡(véase especificación de colocación de cables para las centrales RWA)! … Trabajo y uso consciente con la seguridad XX Asegurar el puesto de trabajo contra la entrada no autorizada. XX Observar el radio de giro de las piezas de instalación largas. XX Antes de trabajar en los equipos eléctricos, interrumpa el suministro de tensión y XX àà àà àà àà … compruebe que éste está desconectado. Al utilizar una alimentación permanente sin corte de corriente (APS), la instalación está también bajo tensión con liberación de la conexión de red. Accionar los automatismos durante el montaje sólo en el modo de teclado. Riesgo de lesiones con el accionamiento abierto mediante componentes en movimiento (arrastre de cabellos, prendas de vestir, etc.) Riesgo de lesiones en lugares de aplastamiento, impacto, cizallamiento y arrastre no asegurados. Riesgo de lesiones por rotura de vidrio. La manipulación de las ventanas durante el servicio puede provocar lesiones. Comprobación de la instalación montada àà Las medidas para protegerse o evitar lugares de aplastamiento, impacto, cizallamiento y arrastre deberán realizarse y comprobarse especialmente en las zonas de riesgo de menos de 2,5 m. Una medida es por ejemplo el empleo de un conmutador con preajuste de desconexión (p.ej. interruptor del ventilador GEZE LTA-LSA nº de mat. 118476). Para proteger a los niños o las personas con discernimiento limitado se debe emplear un interruptor de llave con preajuste de desconexión (p.ej. GEZE nº de mat. 117996 para SCT, 090176 para cilindros). Los conmutadores deben estar instalados de tal manera que se puedan ver las zonas de riesgo. XX Tras la instalación se deberá comprobar que el equipo está ajustado correctamente y funciona a la perfección y sin riesgos. XX Comprobar todas las funciones mediante la marcha de prueba. àà Tras la fabricación, el usuario final deberá estar instruido en todos los pasos de mando importantes. ES … Eliminación de la instalación de la ventana … IQ windowdrives Eliminación de la instalación de la ventana La instalación de la ventana consta de materiales que deberán llevarse al reciclaje. Con este fin se tienen que clasificar los componentes sueltos según su tipo de material. àà Aluminio (perfiles) àà Hierro (tornillos, cadena,...) àà Plástico àà Componentes electrónicos (motor, electrónica, transformador, relé, ...) àà Cables XX Desechar las piezas conforme a las disposiciones legales. … Mantenimiento GEZE prescribe un mantenimiento periódico (al menos una vez al año). Éste será ejecutado por un experto. En éste se debe comprobar la función, así como el estado del sistema mecánico (desequilibrio o indicios de desgaste, daños de las piezas de fijación) y de las conexiones eléctricas. Durante los trabajos de reparación y ajuste no se podrá utilizar el equipo. XX Comprobar el asiento firme de las fijaciones y los tornillos. XX Para el mantenimiento, elimine las impurezas del automatismo. Atención: ¡Riesgo de apriete y aplastamiento! ¡La ventana se cierra automáticamente! Antes del montaje, ¡lea las indicaciones de seguridad y téngalas en cuenta durante el montaje y el servicio del automatismo! Los derechos de garantía exigen un montaje autorizado, la instalación y el mantenimiento conforme a los datos del fabricante. XX Para la información del electricista, entréguele este plan de conexión. XX El automatismo deberá ser protegido ante la suciedad de la obra y los chorros de agua. ES … IQ windowdrives … Configurar automatismo servicio sincron Configurar automatismo servicio sincron Por cada ventana se pueden conectar como máximos … automatismos de ventana y hasta … cerrojos automáticos Todos los automatismos están configurados de serie de forma independiente. Por tanto, en el modo sincronizado se deberá configurar de nuevo cada automatismo conforme a su uso en la ventana. FA VA E 9x0 L/R, E 90x Slimchain, Powerchain Accionamiento de la ventana (E 9x0 L/R, E 250 NT, Slimchain, Powerchain) Accionamiento de cerrojo (E 90x, Power lock) Fig. … Power lock E 250 NT, E 250 NT AB Fig. … XX Ajustar el número de esclavos en el maestro y direccionar los esclavos. DIP (FA) E 9x0 L/R Slimchain Powerchain E 250 NT E 250 NT AB DIP (VA) E 90x, Power lock … 2 … OFF OFF OFF (4) SOLO OFF ON ON MASTER SLAVE OFF ON OFF MASTER SLAVE … 2 … (4) Automatismo maestro SLAVE Automatismo esclavo ON ON ON MASTER SLAVE … SLAVE … SLAVE … ON ON OFF MASTER SLAVE … SLAVE … SLAVE … 1 … 3 ON ON OFF VA … VA … ON OFF ON VA … VA … - Automatismo de cerrojo àà Cada dirección del automatismo sólo se puede asignar una vez por cada ventana. àà Importante para sistema de herraje RWA 105 NT: El conmutador DIP … en E 250 NT está diseñado para el ajuste del sentido de la marcha, DIP4= OFF Ventana ABIERTA = Extender husillo (estado normal), DIP4= ON Ventana ABIERTA = Recoger husillo o ventana CERRADA = Husillo extendido (sistema de herraje RWA 105 NT). En el caso de los automatismos que operan en el modo sincronizado, la configuración del DIP … en ambos automatismos deberá ser idéntica ES … Conexión eléctrica en la ventana … IQ windowdrives Conexión eléctrica en la ventana XX Observe los esquemas de conexión respectivos (A-III hasta A-VI) en el anexo de este documento. XX Montar los automatismos conforme al tipo de montaje seleccionado (véanse instrucciones de montaje) en la ventana. XX En el modo sincronizado y en el modo con todos los automatismos de bloqueo, conecte todos los automatismos de una ventana en la toma de conexión. Fig. … Para la conexión de los automatismos integrados E 90x y E9x0 es necesario conectarlos por cable a la ventana antes del montaje. Fig. … Tras finalizar las tareas en la ventana deberán estar conectados todos los automatismos en serie con la toma de conexión o la transmisión de cable. Consulte las indicaciones para confeccionar el cable cinta para los automatismos integrados en la hoja de indicaciones correspondiente (A-I) en el anexo de este documento. Véase A-I El cable de conexión del automatismo se puede sustituir en caso de avería. Para ello, observe la hoja de indicaciones respectiva (A-II) en el anexo de este documento. Véase A-II ES … IQ windowdrives … Modos de servicio Modos de servicio Modo de funcionamiento ventilación/alarma/ Accionamiento mediante el relé de la alarma Véase A-III àà En caso de ventilación: El automatismo se abre con velocidad de ventilación hasta el recorrido de ventilación àà En caso de alarma: El automatismo se abre con velocidad de alarma hasta el recorrido de alarma àà Diferentes recorridos para la ventilación y la alarma. Modo de servicio permanente de la alarma El accionamiento se abre siempre con velocidad de la alarma hasta el recorrido de la alarma Véase A-IV Modo de servicio ventilación sin función de alarma El automatismo se abre siempre con velocidad de ventilación hasta el recorrido de ventilación ajustada. Véase A-V y A-VI En los motores de cadena, la carrera de ventilación está configurada a 300 mm. Con la ayuda del maletín de puesta en marcha y del dispositivo de programación ST 220, se puede parametrar la carrera de ventilación. … Puesta en servicio Al aplicar la tensión de servicio por primera vez, el automatismo se puede accionar tanto en dirección „ABIERTA“ como en dirección „CERRADA“ (24V A = +24V, 24V B = GND). El automatismo detecta la posición de cierre de la ventana automáticamente en el primer cierre y la guarda. Observe que no haya ningún obstáculo. Si el automatismo se invierte al alcanzar la posición de cierre (el automatismo abre aprox. 15 mm), se debe iniciar una marcha de puesta en servicio. Para ello, proceda del siguiente modo: XX Abrir la ventana al menos 100 mm. XX Accionar el conmutador para cerrar la ventana (la ventana comienza a cerrarse). XX Conectar los cables "B" y "L" durante al menos … segundos. XX Desconectar de nuevo los cables "B" y "L" Ahora se realiza una nueva puesta en marcha. En los sistemas sincronizados se inicia la marcha de puesta en servicio junto con todos los automatismos. El automatismo se puede parametrar con la ayuda del maletín de puesta en marcha Nº de mat.: 142586) y el dispositivo de programación ST 220 Nº de mat.: (nº de mat. 087261). Para más información, consulte las instrucciones para el maletín de puesta en marcha. ES … Datos técnicos … IQ windowdrives Datos técnicos Automatismo del cerrojo E 90x Power lock Fuerza de tracción [N] 400 600 Fuerza de compresión [N] 400 600 Longitud del recorrido [mm] (véase placa de características automatismo) 18 máx. 22 Carrera de ventilación estándar * parametrable 18 22 Velocidad de recorrido [mm/seg.] * parametrable Apertura: 4* Apertura alarma: … Cierre: 4* Apertura: 2* Apertura alarma: … Cierre: 2* Datos mecánicos Desconexión de de fin de recorrido extraída electrónico mediante sensor de movimiento int. Desconexión de fin de recorrido introducida electrónico mediante trayecto y carga Desconexión por sobrecarga eléctrico, electrónico o por consumo de energía Peso [kg] 1,1 0,8 Recorrido / Longitud accionamiento [mm] 18 / 344 22 / 422 Datos eléctricos Tensión [V DC] 24 +/-25% SELV Máx. ondulación residual U_ss [%] 20 Duración de conexión [%] 30 30 Servicio breve [min] … 2 Consumo de potencia [W] máx. 24 máx. 36 Consumo de corriente modo de ventilación [A] Consumo de corriente modo de alarma [A] 1,0: 24V DC 1,0: 18V DC 1,5: 24V DC 1,5: 18V DC Temperatura ambiente [°C] -5 / +70 Tipo de protección [IP] / Clase de protección IP 40 / III Campo de aplicación Cable de conexión Longitud de conexión ES 10 IP 42 / III Estancias secas … x 0,75 mm² 0,1 m cinta plana … m, revestimiento de silicona IQ windowdrives Datos técnicos Accionamiento de la ventana E 9x0 L/R Slimchain Powerchain E 250 NT, E 250 NT AB 400 300 600 750 - máx. 200 (dependiendo del recorrido) máx. 600 (dependiendo del recorrido) 750 200 - 900 300 - 800 600 - 1200 100 - 1000 300* 300* 300* 100-1000* (en función de la carrera) Apertura ventilación: 5* Apertura alarma: máx. 17 cierre: 5* Apertura ventilación: 5* Apertura alarma: máx. 15 cierre: 5* Apertura ventilación: 5* Apertura alarma: máx. 15 cierre: 5* Apertura ventilación: 5* Apertura alarma: … (en el recorrido 500: 10) Cierre: 5* electrónico mediante sensor interno electrónico mediante trayecto y carga eléctrico, electrónico o por consumo de energía 1,1 - 1,5 1,1 - 1,5 2,2 - 3,0 1,1 - 3,0 200 / 450 400 / 545 500 / 590 700 / 695 900 / 790" 300 / 498 500 / 598 800 / 748 600 / 693 800 / 793 1200 / 993 100 / 384 150 / 434 200 / 484 230 / 514 300 / 584 500 / 784 750 / 1034 1000 / 1284 24 +/-25% SELV 20 30 30 30 … 6 … 30 … máx. 24 máx. 22 máx. 36 máx. 22 máx. 27 (Recorrido 500) 1,0: 24V DC 1,3: 18V DC 0,9: 24V DC 1,1: 18V DC 1,2: 24V DC 1,5: 18V DC 0,9: 24V DC 1,1: 24V DC (Recorrido 500) 1,0: 18V DC 1,3: 18V DC (Recorrido 500) IP 40 / III IP 40 / III -5 / +70 IP 40 / III IP 65 / III Estancias secas (E 250 NT AB: zona exterior protegida) … x 0,75 mm² 0,1 m cinta plana … m, revestimiento de silicona Reservadas las modificaciones técnicas ES 11 IQ windowdrives Spis treści … 2 Symbole i oznaczenia graficzne … Zasady bezpieczeństwa … 3 … 5 … 7 … 9 Utylizacja elementów konstrukcji okna … Konserwacja … Konfiguracja trybu synchro … Podłączenie elektryczne przy oknie … Tryby pracy … Uruchomienie … Dane techniczne … 10 … Odpowiedzialność za produkt … Ogólne zasady bezpieczeństwa … Wskazówki montażowe … Okablowanie i podłączenie elektryczne … Montaż i eksploatacja z zachowaniem zasad bezpieczeństwa … Sprawdzenie zamontowanego urządzenia … Aneks: Okablowanie zintegrowanego napędu … I Wymiana przewodu przyłączeniowego napędu … II Tryb pracy przewietrzanie/alarm … III Ciągły tryb alarmowy … IV Tryb pracy przewietrzanie bez funkcji alarmu … V/VI Deklaracje zgodności WE i włączenia … VII PL … IQ windowdrives … Symbole i oznaczenia graficzne Symbole i oznaczenia graficzne Ostrzeżenia W instrukcji zastosowano ostrzeżenia informujące o szkodach materialnych i niebezpieczeństwie obrażeń. XX Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i bezwzględnie ich przestrzegać. XX Postępować zgodnie z zaleceniami oznaczonymi symbolem i słowem ostrzegawczym. Symbol Słowo ostrzegawczy ostrzegawcze Znaczenie Niebezpieczeństwo obrażeń. NIEBEZNieprzestrzeganie prowadzi do śmierci lub PIECZEŃSTWO ciężkich obrażeń ciała. Inne symbole i oznaczenia graficzne Aby dokładnie opisać prawidłową obsługę, ważne informacje i wskazówki techniczne zostały odpowiednio wyróżnione. Symbol Znaczenie „Ważna wskazówka” „Dodatkowa informacja” XX … Symbol czynności, którą trzeba wykonać. XX W przypadku kilku czynności zachować podaną kolejność. Zasady bezpieczeństwa W celu zapewnienia bezpieczeństwa osób trzeba przestrzegać przedstawionych zasad bezpieczeństwa. Instrukcje należy zachować! … Odpowiedzialność za produkt àà Zgodnie z odpowiedzialnością producenta za produkt określoną w Ustawie o odpowiedzialności za produkt należy przestrzegać informacji zawartych w niniejszej broszurze oraz instrukcjach montażu (informacje o produkcie i zastosowaniu zgodnym z przeznaczeniem, niewłaściwym zastosowaniu, osiągach produktu, konserwacji produktu, obowiązki dotyczące informowania i instruowania). Nieprzestrzeganie zwalnia producenta z odpowiedzialności. àà Montaż, kontrolę działania i konserwację mogą wykonywać wyłącznie specjaliści autoryzowani przez firmę GEZE. Dokonywanie samowolnych zmian w urządzeniu wyklucza jakąkolwiek odpowiedzialność firmy GEZE za powstałe z tego tytułu szkody. PL … Zasady bezpieczeństwa IQ windowdrives àà Firma GEZE nie przejmuje gwarancji w przypadku połączenia z urządzeniami innych producentów. Również do napraw i prac konserwacyjnych wolno stosować tylko oryginalne części firmy GEZE. … Ogólne zasady bezpieczeństwa Zgodnie z dyrektywą maszynową 2006/42/WE przed uruchomieniem urządzenia trzeba wykonać analizę zagrożeń, a urządzenie opatrzyć znakiem CE zgodnie z załącznikiem III dyrektywy maszynowej WE. XX Przestrzegać obowiązujących dyrektyw, norm i przepisów krajowych, ze szczególnym uwzględnieniem następujących dokumentów: àà BGV A1 „Przepisy o zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom, zasady prewencji“ àà BGV A3 „Elektryczne urządzenia i środki produkcji“ àà ASR A1.6 „Okna, naświetla, ściany przepuszczające światło“. àà VDE 0100, część 600 „Wykonywanie instalacji niskiego napięcia – cz. 6. Kontrole“. àà DIN EN 60335-1 „Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego - Bezpieczeństwo użytkowania - część 1: Wymagania ogólne“ àà DIN EN 60335-2-103 „Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego. Bezpieczeństwo użytkowania. Część 2-103: Wymagania szczegółowe dotyczące napędów bram, drzwi i okien“; XX Dopilnować, by zamontowanymi urządzeniami regulującymi i sterującymi nie bawiły się dzieci. Urządzenia zdalnego sterowania trzymać poza zasięgiem dzieci. XX Upewnić się, że nie zachodzi ryzyko zakleszczenia między elementem napędzanym a elementami otaczającymi go podczas zamykania i otwierania elementu napędzanego. Podczas montażu: àà Do okien uchylnych stosować odpowiednie zabezpieczenie przed opadnięciem (np. nożyce zabezpieczające GEZE nr 35). àà Do zamocowania wolno stosować wyłącznie oryginalne konsole. àà Do montażu stosować wyłącznie odpowiednie elementy mocujące. Zalecenia znajdują się w instrukcjach montażu. Upewnić się, że elementy mocujące w profilu zapewniają stabilne osadzenie zamontowanych części. Zgodnie z wyżej wymienionymi normami/regulacjami prędkość zamykania nie może przekraczać … mm/s, jeżeli nie zastosowano w oknie żadnych dodatkowych zabezpieczeń lub jeżeli okno zamontowane jest na wysokości poniżej 2,5 m (patrz str. … ASR A1.6). Napędy są wyregulowane fabrycznie na tę prędkość. PL … IQ windowdrives … Zasady bezpieczeństwa Wskazówki montażowe Przeczytać informacje zawarte w instrukcji montażu i przestrzegać ich. Instrukcję zachować do późniejszego użytku. Sprawdzić samodzielnie wszystkie wymiary na miejscu montażu. àà Napęd przeznaczony jest do użytku wyłącznie w suchych pomieszczeniach (W przypadku E 250 NT AB również na zewnątrz, w strefie chronionej). Nie eksploatować napędu w środowisku zagrażającym korozją (np. morskim, okolice jezior). XX Aby uniknąć skaleczeń, na wystające gwinty śrub mocujących należy nasadzić kapturki ochronne. XX Sprawdzić, czy w przewidzianym miejscu montażu spełnione są podane na tabliczce znamionowej warunki, zwłaszcza temperatura otoczenia i parametry elektryczne. XX Przed zamontowaniem sprawdzić, czy element napędzany jest sprawny mechanicznie, odpowiednio wyważony i łatwo się zamyka. XX … Okablowanie i podłączenie elektryczne XX XX XX Używać tylko przewodów podanych na schemacie połączeń. Rodzaj, długość i przekrój przewodów musi odpowiadać podanym parametrom technicznym. Do skrętek używać wyłącznie końcówek tulejkowych. Odizolować niewykorzystane żyły. W przypadku przyłącza 24 V DC i dłuższego przewodu zasilającego należy zastosować kabel o odpowiednio dużym przekroju - zapobiega to spadkom napięcia. Obliczyć przekrój (patrz schemat okablowania central oddymiania)! … Montaż i eksploatacja z zachowaniem zasad bezpieczeństwa XX XX XX XX àà àà àà àà … Zabezpieczyć miejsce pracy przed dostępem osób nieupoważnionych. Zwracać uwagę na zasięg długich elementów urządzenia. Przed rozpoczęciem prac przy instalacji elektrycznej odłączyć zasilanie i sprawdzić, czy faktycznie zostało ono odłączone. W przypadku stosowania zasilacza awaryjnego (UPS) urządzenie znajduje się pod napięciem nawet po odłączeniu go od instalacji elektrycznej. Podczas regulacji sterować napędami wyłącznie w trybie impulsowym. Przy otwartym napędzie ruchome elementy stwarzają zagrożenie obrażeń (wciągnięcie włosów, części ubrań itp.) Niebezpieczeństwo obrażeń w niezabezpieczonych miejscach grożących zgnieceniem, uderzeniem, odcięciem lub wciągnięciem Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku zbicia szkła Chwytanie konstrukcji okna podczas pracy może prowadzić do obrażeń ciała. Sprawdzenie zamontowanego urządzenia àà Zamontować i sprawdzić zabezpieczenia miejsc grożących PL … Utylizacja elementów konstrukcji okna IQ windowdrives przygnieceniem, uderzeniem, odcięciem lub wciągnięciem, w szczególności na wysokości poniżej 2,5 m. Jednym z zabezpieczeń jest np. przełącznik ze zdefiniowaną pozycją wyłączenia (np. przycisk przewietrzania GEZE LTA-LSA nr kat. 118476). W przypadku dzieci i osób z ograniczoną zdolnością oceny należy stosować przełącznik kluczykowy ze zdefiniowaną pozycją wyłączenia (np. GEZE nr kat. 117996 dla SCT, 090176 dla cylindra). Przełączniki umieścić tak, aby osoba stojąca przy przełączniku widziała miejsca zagrożeń. XX Po zakończeniu instalacji sprawdzić prawidłowe ustawienie i bezpieczne działanie systemu. XX Sprawdzić wszystkie funkcje poprzez uruchomienie próbne. àà Po zakończeniu prac instalacyjnych poinstruować użytkownika odnośnie wszystkich ważnych czynności obsługowych … Utylizacja elementów konstrukcji okna Konstrukcja okna jest wykonana z materiałów podlegających recyklingowi. Poszczególne komponenty należy posortować według rodzaju materiału. àà Aluminium (profile) àà Żelazo (śruby, łańcuch, ...) àà Tworzywo sztuczne àà Części elektroniczne (silnik, sterownik, transformator, przekaźnik, ...) àà Przewody XX Utylizować poszczególne elementy zgodnie z przepisami. … Konserwacja GEZE zaleca regularną konserwację (co najmniej raz w roku). Musi ją przeprowadzać specjalista. Podczas kontroli należy sprawdzać działanie oraz stan układu mechanicznego (niewyważenie lub ślady zużycia, uszkodzone elementy mocujące) oraz przyłączy elektrycznych. Podczas prac naprawczych i regulacyjnych nie wolno użytkować urządzenia. XX Sprawdzić prawidłowe osadzenie elementów mocujących i śrub zaciskowych. XX Podczas konserwacji oczyścić napęd. Uwaga: Niebezpieczeństwo zmiażdżenia i przytrzaśnięcia! Okno zamyka się automatycznie! Przed przystąpieniem do montażu przeczytać załączone zasady bezpieczeństwa i przestrzegać ich podczas montażu i eksploatacji napędu! Gwarancja producenta jest ważna pod warunkiem prawidłowego montażu, instalacji i konserwacji, przeprowadzonych zgodnie z wytycznymi producenta. XX XX PL … Przekazać schemat połączeń elektrykowi. Zabezpieczyć napęd przed zanieczyszczeniami budowlanymi i strumieniami wody. IQ windowdrives … Konfiguracja trybu synchro Konfiguracja trybu synchro Do każdego okna można podłączyć maksymalnie … napędy okienne oraz … napędy ryglujące. Standardowo wszystkie napędy są skonfigurowane do pracy niezależnej („solo“). Dlatego w przypadku trybu synchro każdy napęd trzeba przed zamontowaniem ponownie skonfigurować zgodnie z jego przeznaczeniem. FA VA E 9x0 L/R, E 90x Slimchain, Powerchain napęd okienny (E 9x0 L/R, E 250 NT, Slimchain, Powerchain) napęd ryglujący (E 90x, Power lock) Rys. … Power lock E 250 NT, E 250 NT AB Rys. … XX Ustalić liczbę napędów typu slave współpracujących z napędem typu master i przypisać adresy do napędów typu slave. DIP (FA) E 9x0 L/R Slimchain Powerchain E 250 NT E 250 NT AB DIP (VA) E 90x, Power lock … 2 … OFF OFF OFF (4) SOLO OFF ON ON MASTER SLAVE OFF ON OFF MASTER SLAVE … 2 … (4) Napęd typu master SLAVE Napęd typu slave ON ON ON MASTER SLAVE … SLAVE … SLAVE … ON ON OFF MASTER SLAVE … SLAVE … SLAVE … 1 … 3 ON ON OFF - Napęd ryglujący VA … VA … ON OFF ON VA … VA … àà Każdy adres napędu można nadać tylko raz na jedno okno. àà Ważne dla systemu okuć RWA 105 NT: Przełącznik DIP … w E 250 NT służy do ustawiania kierunku pracy, DIP4 = OFF Okno OTW. = wysuwanie wrzeciona (stan normalny), DIP4 = ON okno OTW. = wsuwanie wrzeciona, wzgl. okno ZAM. = wrzeciono wysunięte (system okuć RWA 105 NT). W napędach pracujących synchronicznie należy w obu napędach ustawić DIP … jednakowo. PL … Podłączenie elektryczne przy oknie … IQ windowdrives Podłączenie elektryczne przy oknie XX XX XX Przestrzegać odpowiednich schematów połączeń (A-III do A-VI) załączonych do dokumentacji. Napędy nawierzchniowe zamontować na oknie zgodnie z wybranym sposobem montażu (patrz instrukcja montażu). W przypadku pracy synchronicznej oraz pracy z napędami blokad wszystkie napędy jednego okna należy połączyć w puszce przyłączeniowej. Fig. … Aby podłączyć napędy zintegrowane E 90x i E9x0, trzeba je okablować przed zamontowaniem na oknie. Fig. … Po zakończeniu prac przy oknie połączyć wszystkie napędy w szeregu z puszką przyłączeniową lub przejściem kablowym. Informacje na temat konfekcjonowania przewodu taśmowego dla napędów zintegrowanych znajdują się w odpowiednim arkuszu (A-I) załączonym do tej dokumentacji. Patrz A-I W przypadku uszkodzenia przewód zasilający napędu można wymienić. Przestrzegać przy tym wskazówek zamieszczonych w odpowiednim arkuszu (A-II), załączonym do tej dokumentacji. Patrz A-II PL … IQ windowdrives … Tryby pracy Tryby pracy Tryb pracy przewietrzanie/alarm / sterowanie przez przekaźnik alarmowy àà W przypadku przewietrzania: napęd otwiera okno z prędkością dla trybu przewietrzania na szerokość otwarcia wentylacyjnego Patrz A-III àà W przypadku alarmu: napęd otwiera okno z prędkością dla trybu alarmu na szerokość otwarcia alarmowego àà Można ustawić różne stopnie otwarcia dla przewietrzania i alarmu Ciągły tryb alarmowy napęd zawsze otwiera okno z prędkością dla trybu alarmowego do szerokości otwarcia alarmowego Patrz A-IV Tryb pracy przewietrzanie bez funkcji alarmu napęd zawsze otwiera okno z prędkością dla trybu przewietrzania na wybraną szerokość otwarcia wentylacyjnego. Patrz A-V i A-VI W przypadku napędów łańcuchowych skok otwarcia ustawić na 300 mm. Za pomocą walizki rozruchowej i programatora ST 220 można dokonać parametryzacji skoku otwarcia. … Uruchomienie Przy pierwszym podłączeniu napięcia napędu można używać zarówno w kierunku „OTW.“, jak i „ZAM.“ (24 V A = +24 V, 24 V B = GND). Napęd rozpoznaje automatycznie pozycję zamkniętą okna i zapisuje ją w pamięci. Należy zwracać uwagę na to, aby nie występowały przeszkody. Jeżeli po osiągnięciu pozycji zamkniętej ma nastąpić odwrócenie kierunku pracy napędu (otwarcie o ok. 15 mm), należy uruchomić jazdę rozruchową. W tym celu należy: XX Otworzyć okno na szerokość co najmniej 100 mm. XX Uruchomić przełącznik w celu zamknięcia okna (okno zaczyna się zamykać). XX Przewody „B“ i „L“ złączyć na co najmniej … sekund. XX Ponownie rozłączyć przewody „B“ i „L“. Rozpocznie się ponowny przebieg uruchomieniowy. W systemach synchronicznych jazda rozruchowa uruchamiana jest wspólnie ze wszystkimi napędami. Napęd można sparametryzować za pomocą skrzynki serwisowej (nr kat. 142586) i terminala serwisowego ST 220 (nr kat. 087261). Więcej informacji na ten temat znaleźć można w instrukcji skrzynki serwisowej. PL … Dane techniczne … IQ windowdrives Dane techniczne Napędy ryglujące E 90x Power lock Siła ciągnąca [N] 400 600 Siła pchająca [N] 400 600 Dane mechaniczne Długość skoku [mm] (patrz tabliczka znamionowa napędu) 18 maks. 22 Standardowy skok otwarcia * możliwość parametryzacji 18 22 Prędkość wysuwu [mm/s] * możliwość parametryzacji otwieranie: 4* otwieranie alarmowe: … zamykanie: 4* otwieranie: 2* otwieranie alarmowe: … zamykanie: 2* Wyłączenie krańcowe, pozycja wysunięta elektronicznie przez wewnętrzny czujnik drogi Wyłączenie krańcowe, pozycja wsunięta elektronicznie przez drogę i obciążenie Zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe elektrycznie, elektronicznie poprzez pobór prądu Masa [kg] 1,1 0,8 Skok / długość napędu [mm] 18 / 344 22 / 422 Dane elektryczne Napięcie [V DC] 24 +/-25% SELV Maks. tętnienie szczątkowe U_ss [%] 20 Czas włączenia [%] 30 30 Tryb krótkotrwały [min] … 2 Pobór mocy [W] maks. 24 maks. 36 Prąd w trybie wentylacji [A] Prąd w trybie alarmowym [A] 1,0: 24V DC 1,0: 18V DC 1,5: 24V DC 1,5: 18V DC Temperatura otoczenia [°C] -5 / +70 Stopień ochrony [IP] / klasa ochronności IP 40 / III Zakres zastosowania Przewód zasilający Długość przewodu zasilającego PL 10 IP 42 / III pomieszczenia suche … x 0,75 mm² 0,1 m taśma płaska … m, w izolacji silikonowej IQ windowdrives Dane techniczne Napędy okienne E 9x0 L/R Slimchain Powerchain E 250 NT, E 250 NT AB 400 300 600 750 - maks. 200 (zależnie od skoku) maks. 600 (zależnie od skoku) 750 200 - 900 300 - 800 600 - 1200 100 - 1000 300* 300* 300* 100-1000* (zależnie od skoku) otwieranie przewietrzające: 5* otwieranie przewietrzające: 5* otwieranie przewietrzające: 5* otwieranie przewietrzające: 5* otwieranie alarmowe: … otwieranie alarmowe: maks. 17 otwieranie alarmowe: maks. 15 otwieranie alarm: maks. 15 zamykanie: 5* zamykanie: 5* zamykanie: 5* (przy skoku 500: 10) zamykanie: 5* elektronicznie przez wewnętrzny czujnik drogi elektronicznie przez drogę i przeciążenie elektrycznie, elektronicznie poprzez pobór prądu 1,1 - 1,5 1,1 - 1,5 2,2 - 3,0 1,1 - 3,0 200 / 450 400 / 545 500 / 590 700 / 695 900 / 790" 300 / 498 500 / 598 800 / 748 600 / 693 800 / 793 1200 / 993 100 / 384 150 / 434 200 / 484 230 / 514 300 / 584 500 / 784 750 / 1034 1000 / 1284 24 +/-25% SELV 20 30 30 30 30 … 6 … 6 maks. 24 maks. 22 maks. 36 maks. 22 maks. 27 (przy skoku 500) 1,0: 24V DC 1,3: 18V DC 0,9: 24V DC 1,1: 18V DC 1,2: 24V DC 1,5: 18V DC 0,9: 24V DC 1,1: 24V DC (przy skoku 500) 1,0: 18V DC 1,3: 18V DC (przy skoku 500) IP 40 / III IP 40 / III -5 / +70 IP 40 / III IP 65 / III pomieszczenia suche (E 250 NT AB: na zewnątrz, strefa chroniona) … x 0,75 mm² 0,1 m taśma płaska … m, w izolacji silikonowej Zmiany techniczne zastrzeżone! PL 11 IQ windowdrives Оглавление … 2 Символы и условные обозначения … Указания по безопасности … Ответственность производителя за ущерб … Общие указания по технике безопасности … Указания по монтажу … Прокладка проводов и электрическое подключение … Безопасные работа и использование … Проверка установленной системы … 3 … 5 … 7 … 9 Утилизация оконной системы … Техническое обслуживание … Конфигурация привода для синхронного режима … Электрическое подключение на окне … Режимы работы … Ввод в эксплуатацию … Технические характеристики … 10 Приложение: Кабельная разводка - интегрированный привод … I Замена соединительного кабеля на приводе … II Режим вентиляции/тревоги … III Режим постоянной тревоги … IV Режим вентиляции без функции тревоги … V/VI Декларации соответствия ЕС и декларации о соответствии компонентов … VII RU … IQ windowdrives … Символы и условные обозначения Символы и условные обозначения Предупреждающие указания В этой инструкции используются указания, предупреждающие о возможном повреждении устройства и травмах. XX Прочитайте и всегда соблюдайте эти предупреждающие указания. XX Выполняйте все меры, помеченные предупредительным символом и предупредительным словом. Предупредительный символ Предупредительное слово ОПАСНО Значение Опасности для персонала. Несоблюдение ведет к летальному исходу или тяжелым травмам. Дополнительные символы и средства представления Для того чтобы указать на правильный способ обращения с устройством, важная информация и технические указания выделены особым образом. Символ Значение Означает "важное указание" Означает "дополнительная информация" XX … Символ, обозначающий действие: от Вас требуется выполнение определенных действий. XX В случае нескольких действий соблюдайте их последовательность. Указания по безопасности Для обеспечения безопасности персонала важно соблюдать эти указания по технике безопасности. Необходимо хранить эти инструкции! … Ответственность производителя за ущерб àà В соответствии с определением понятия ответственности производителя в "Законе об ответственности за продукцию" необходимо учитывать информацию, содержащуюся здесь и в соответствующих инструкциях по монтажу изделия (информация об изделии, о его надлежащем и ненадлежащем использовании, о функциональном назначении, о техобслуживании и о необходимости информирования и инструктирования). При несоблюдении этих требований производитель снимает с себя ответственность. àà Монтаж, функциональное испытание и техобслуживание разрешается проводить только специалистам, авторизованным компанией GEZE. В случае самостоятельных изменений системы компания GEZE не берет на себя никакой ответственности за вытекающие из этого последствия. àà При использовании вместе с устройствами других производителей GEZE не берет на себя гарантийных обязательств. Для ремонта и техобслуживания использовать также только оригинальные детали GEZE. RU … Указания по безопасности … IQ windowdrives Общие указания по технике безопасности В соответствии с Директивой по машинам и механизмам 2006/42/EG до ввода системы в эксплуатацию необходимо выполнить оценку рисков и маркировку СЕ согласно Приложению III Директивы ЕС по машинам и механизмам. XX Учитывать последнюю редакцию директив, стандартов и национальных предписаний, особенно это касается следующих документов: àà BGV A1 "Предписание по предотвращению несчастных случаев, основные принципы предотвращения". àà BGV A3 "Электроустановки и оборудование". àà ASR A1.6 "Окна, фрамуги, светопроницаемые стены". àà VDE 0100, часть 600 "Сооружение низковольтных электроустановок, часть 6. Испытания". àà DIN EN 60335-1 "Безопасность бытовых электроприборов и приборов подобного назначения - часть 1: Общие требования". àà DIN EN 60335-2-103 "Безопасность бытовых электроприборов и приборов подобного назначения - часть 2-103: Специальные требования для приводов дверей, ворот и окон". XX Не позволять детям играть со стационарно установленными системами регулирования и управления и размещать пульты дистанционного управления вне досягаемости для детей. XX Обеспечить, чтобы было предотвращено защемление между приводимой деталью и окружающими ее деталями в результате ее открывания и закрывания. При монтаже необходимо соблюдать следующее: àà Для нижнеподвесных окон использовать подходящий фиксатор (например, предохранительных ножниц № 35 компании GEZE) àà Для крепления допускается использование только оригинальных консолей. àà Для монтажа применять только подходящие крепежные элементы. Рекомендации приведены в инструкциях по монтажу. Обеспечить надежное удерживание смонтированных деталей крепежными элементами в профиле. Согласно приведенным выше стандартам/правилам скорость закрывания должна быть менее … мм/с, если на самом окне не предпринято никаких других мер предосторожности или если окно установлено на уровне ниже 2,5 м (см. также с. … ASR A1.6). Настройка наших приводов на данную скорость производится на заводе. … Указания по монтажу XX Прочитайте и соблюдайте информацию в инструкции по монтажу и храните ее àà XX XX XX RU … для дальнейшего использования. При монтаже необходимо самостоятельно проверить все размеры. Привод предусмотрен исключительно для применения в сухих помещениях (В случае E 250 NT AB также на защищенном открытом пространстве), его нельзя подвергать воздействию среды с высокой опасностью образования коррозии (например, воздействию морского воздуха). Для того чтобы предотвратить нанесение травм, необходимо надеть на выступающую резьбу крепежных винтов колпачки. Проверить, соблюдаются ли в предусмотренном месте монтажа условия, указанные на фирменной табличке привода, например, температура окружающей среды и электрические данные. Перед монтажом проверить, находится ли приводимая деталь в хорошем механическом состоянии, сбалансирована ли она по весу и легко ли она закрывается. IQ windowdrives … Указания по безопасности Прокладка проводов и электрическое подключение XX Использовать только кабели, указанные на схеме подключения. Тип кабелей, длину и поперечное сечение проводов выбирать в соответствии с техническими данными. XX Для многожильной проводки всегда использовать изоляционные трубочки. XX Неиспользуемые жилы необходимо изолировать. В случае 24 В пост. тока и слишком длинной проводки кабель должен обладать достаточно большим поперечным сечением, чтобы не допустить падения напряжения. Рассчитать поперечное сечение (см. кабельную схему для пультов управления установки дымо- и теплоотвода)! … Безопасные работа и использование XX Оградить рабочее место от доступа посторонних лиц. XX Учитывать зону поворота длинногабаритных частей установки. XX Перед работами с электрическими системами отключить электропитание XX àà àà àà àà … и проверить отсутствие напряжения. При использовании источника бесперебойного питания система находится под напряжением даже после отключения от сети. При настройке активировать приводы только в импульсном режиме. Опасность травмирования двигающимися деталями при открытом приводе (затягивание волос, одежды и т.д.) Опасность травмирования в местах возможного сдавливания, ударов, порезов и затягивания. Опасность травмирования осколками стекла. Прикосновение к оконной системе во время ее работы может привести к травмам. Проверка установленной системы àà Провести и проверить меры по обеспечению безопасной работы в местах возможного сдавливания, ударов, порезов и затягивания, в особенности, в опасных местах на высоте менее 2,5 м. Одной из мер является, например, использование выключателя с предварительной настройкой отключения (например, вентиляционный зонд GEZE LTA-LSA, № мат. 118476). При наличии доступа детей или лиц с ограниченными умственными способностями необходимо использовать ключевой выключатель с предварительной настройкой отключения (например, № мат. 117996 для SCT, 090176 для цилиндров GEZE). Выключатели должны быть размещены так, чтобы опасные места были хорошо видны. XX После установки проверить правильность настройки системы, а также правильность и безопасность ее функционирования. XX Проверить все функции, произведя пробный пуск. àà По окончании монтажа конечный пользователь должен быть проинструктирован по всем важным операциям управления. RU … Утилизация оконной системы … IQ windowdrives Утилизация оконной системы Оконная система состоит из материалов, которые должны быть сданы на вторичную переработку. Для этого необходимо отсортировать отдельные компоненты в соответствии с их материалом. àà Алюминий (профили) àà Железо (винты, цепь, ...) àà Пластмасса àà Электронные компоненты (двигатель, система управления, трансформатор, реле, ...) àà Кабели XX Утилизировать компоненты в соответствии с положениями законодательных актов. … Техническое обслуживание Компания GEZE предписывает регулярное проведение техобслуживания (не реже чем … раз в год). Оно должно проводиться квалифицированным специалистом. При этом необходимо проверить функционирование, а также состояние механических деталей (дисбаланс или признак износа, повреждение крепежных деталей) и электрических разъемов. Во время ремонта и настройки запрещается использовать систему. XX Проверить крепления и зажимные винты на прочность. XX При проведении техобслуживания очистить привод от загрязнений. Внимание: Опасность защемления и зажатия! Окно закрывается автоматически! Перед монтажом прочесть прилагаемые указания по технике безопасности и соблюдать их при монтаже и эксплуатации привода! Гарантийные требования предполагают проведение профессионального монтажа, установки и техобслуживания в соответствии с указаниями изготовителя. XX В целях ознакомления выдать электрику данную схему подключения. XX Необходимо защитить привод от строительной грязи и струй воды. RU … IQ windowdrives … Конфиг. привода для синхрон. реж. Конфиг. привода для синхрон. реж. К каждому окну возможно подключение до … оконных приводов и до … приводов запирания. По стандарту все приводы сконфигурированы на "Одиночный" режим. Поэтому для обеспечения синхронного режима перед монтажом все приводы следует переконфигурировать в соответствии с их использованием на окне. FA VA E 9x0 L/R, E 90x Slimchain, Powerchain Оконный привод (E 9x0 L/R, E 250 NT, Slimchain, Powerchain) Привод запирания (E 90x, Power lock) Рис. … Power lock E 250 NT, E 250 NT AB Рис. … XX Настроить число подчиненных устройств на главном устройстве и указать адреса подчиненных устройств. DIP (FA) E 9x0 L/R Slimchain Powerchain E 250 NT E 250 NT AB DIP (VA) E 90x, Power lock … 2 … OFF OFF OFF (4) SOLO OFF ON ON MASTER SLAVE OFF ON OFF MASTER SLAVE … 2 … ON ON ON MASTER SLAVE … SLAVE … SLAVE … ON ON OFF MASTER SLAVE … SLAVE … SLAVE … (4) - Привод главного устройства SLAVE Привод подчиненного устройства … 2 … ON ON OFF Привод запирания VA … VA … ON OFF ON VA … VA … àà Каждый адрес привода разрешено присваивать окну только один раз. àà Важно для системы креплений RWA 105 NT: DIP-переключатель … при наличии E 250 NT служит для регулировки направления вращения, DIP4= ВЫКЛ окно ОТКР. = выдвинуть шпиндель (нормальное состояние), DIP4= ВКЛ окно ОТКР. = задвинуть шпиндель или окно ЗАКР. = выдвинутый шпиндель (система креплений RWA 105 NT). Если приводы работают в синхронном режиме, на обоих должен быть установлен DIP 4. RU … Электрическое подключение на окне … IQ windowdrives Электрическое подключение на окне XX Просьба соблюдать в этом случае соответствующие схемы подключения (от A-III до A-VI), приложенные к данному документу. XX Установить на окне прилегающие приводы в соответствии с выбранным видом монтажа (см. инструкцию по монтажу). XX В синхронном режиме и при эксплуатации приводов блокировки следует подсоединить все приводы окна к розетке. Для подключения интегрированных приводов E 90x и E9x0 необходимо перед монтажом подсоединить их провода к окну. Рис. … Рис. … После завершения работ на окне все приводы должны быть последовательно подсоединены в соединительной розетке или кабельном переходе. Указания по оконцеванию плоского ленточного кабеля для интегрированных приводов можно найти в соответствующем информационном листке (A-I), приложенном к данному документу. См. A-I См. A-II RU … В случае дефекта можно заменить соединительный кабель привода. Просьба соблюдать в этом случае соответствующий информационный листок (A-II), приложенный к данному документу. IQ windowdrives … Режимы работы Режимы работы См. A-III Режим вентиляции/тревоги / управление посредством реле тревоги àà При вентиляции: привод открывается со скоростью вентиляции до достижения хода вентиляции àà При тревоге: привод открывается со скоростью тревоги до достижения хода тревоги àà Возможно наличие разных ходов для вентиляции и тревоги. Режим постоянной тревоги привод открывается всегда со скоростью тревоги до достижения хода тревоги См. A-IV Режим вентиляции без функции тревоги привод открывается всегда со скоростью вентиляции вплоть до заданного хода вентиляции. См. A-V и A-VI При наличии цепных приводов вентиляционный рабочий ход установлен на 300 мм. Параметры вентиляционного рабочего хода устанавливаются с помощью комплекта инструментов для ввода в эксплуатацию и программирующего устройства ST 220. … Ввод в эксплуатацию При первой подаче рабочего напряжения привод может быть запущен как в направлении „ОТКР.“, так и в направлении „ЗАКР.“ (24В A = +24В, 24В B = заземл.). При закрытом окне система автоматически распознает привод в ходе первого закрывания и сохраняет его. При этом необходимо следить за тем, чтобы на пути перемещения не было никаких препятствий. Если при достижении закрытого положения срабатывает реверс привода (привод открывает окно примерно на 15 мм), необходимо запустить движение для ввода в эксплуатацию следующим образом: XX Открыть окно как минимум на 100 мм. XX Нажать на выключатель для закрывания окна (окно начинает закрываться). XX Соединить провода "B" и "L" как минимум на … секунд. XX Снова разъединить провода "B" и "L". После этого выполняется повторный запуск. В синхронных системах движение для ввода в эксплуатацию начинается вместе с запуском всех приводов. Параметры привода могут быть заданы с помощью чемоданчика для запуска (№ мат.: 142586) и программирующего устройства ST 220 (№ мат.: 087261). Более подробную информацию можно найти в инструкции к чемоданчику для запуска. RU … Технические характеристики … IQ windowdrives Технические характеристики Приводы запирания E 90x Power lock Усилие тяги [Н] 400 600 Сила закрывания [Н] 400 600 Механические характеристики Длина хода [мм] (см. фирменную табличку привода) 18 макс. 22 Стандартный вентиляционный рабочий ход * параметр поддается изменению 18 22 Скорость хода [мм/с] * параметр поддается изменению Открывание: 4* Открывание при тревоге: … Закрывание: 4* Открывание: 2* Открывание при тревоге: … Закрывание: 2* Отключение в конечном выдвинутом положении электр. посредством внутр. датчика перемещения Отключение в конечном задвинутом положении электр. посредством перемещения и нагрузки Отключение при перегрузке электр., электр. посредством потребл. тока Вес [кг] 1,1 0,8 Ход / длина привода [мм] 18 / 344 22 / 422 Электрические характеристики Напряжение [В пост. тока] 24 +/-25% SELV Макс. остаточная пульсация U_ss [%] 20 Время включения [%] 30 30 Кратковременный режим [мин] … 2 Потребляемая мощность [Вт] макс. 24 макс. 36 ребление тока в режиме вентиляции [A] Потребление тока в аварийном режиме [A] 1,0: 24 В пост. тока 1,0: 18 В пост. тока 1,5: 24 В пост. тока 1,5: 18 В пост. тока Температура окружающей среды [°C] -5 / +70 Степень защиты [IP] / класс защиты IP 40 / III Область применения Соединительный кабель Длина соединения Возможны технические изменения! RU 10 IP 42 / III Сухие помещения … x 0,75 мм² плоский, длина 0,1 м … м, силиконовая оболочка IQ windowdrives Технические характеристики Оконные приводы E 9x0 L/R Slimchain Powerchain E 250 NT, E 250 NT AB 400 300 600 750 - макс. 200 (зависит от хода) макс. 600 (зависит от хода) 750 200 - 900 300 - 800 600 - 1200 100 - 1000 300* 300* 300* 100-1000* (зависит от рабочего хода) Открывание при вентиляции: 5* Открывание при тревоге: макс. 17 Закрывание: 5* Открывание при вентиляции: 5* Открывание при тревоге: макс. 15 Закрывание: 5* Открывание при вентиляции: 5* Открывание при тревоге: макс. 15 Закрывание: 5* Открывание при вентиляции: 5* Открывание при тревоге: … (при ходе 500: 10) Закрывание: 5* электр. посредством внутреннего датчика перемещения электр. посредством перемещения и нагрузки электр., электр. посредством потребления тока 1,1 - 1,5 1,1 - 1,5 2,2 - 3,0 1,1 - 3,0 200 / 450 400 / 545 500 / 590 700 / 695 900 / 790" 300 / 498 500 / 598 800 / 748 600 / 693 800 / 793 1200 / 993 100 / 384 150 / 434 200 / 484 230 / 514 300 / 584 500 / 784 750 / 1034 1000 / 1284 24 +/-25% SELV 20 30 30 30 … 6 … 30 … макс. 24 макс. 22 макс. 36 макс. 22 макс. 27 (при ходе 500) 1,0: 24 В пост. тока 1,3: 18 В пост. тока 0,9: 24 В пост. тока 1,1: 18 В пост. тока 1,2: 24 В пост. тока 1,5: 18 В пост. тока 0,9: 24 В пост. тока 1,1: 24 В пост. тока (при ходе 500) 1,0: 24 В пост. тока 1,3: 24 В пост. тока (при ходе 500) IP 40 / III IP 40 / III -5 / +70 IP 40 / III IP 65 / III Сухие помещения (E 250 NT AB: защищенное открытое пространство) … x 0,75 мм² плоский, длина 0,1 м … м, силиконовая оболочка RU 11 Технические характеристики IQ windowdrives Заводская табличка для: Slimchain 24 В Powerchain E 250 NT Выпрямление Продукт Цвет Тип: Ид. №: Сеть: Ход: Усилие: Серийный № Мощность Пример Slimchain Ид. № 147030 Тип: Ид. №: Сеть: RU 12 Ход: Усилие: Дата производства: WW: Неделя изготовления JJ: Год изготовления IQ windowdrives 目录 … 2 … 4 … 6 … 8 … 附录: ZH … 符号和含义 … 安全提示 … 产品责任 … 一般安全提示 … 安装提示 … 缆线敷设及电气连接 … 具有安全意识得作业和使用 … 检查已安装设备 … 窗系统的废弃处理 … 维护 … 为驱动装置配置同步运行 … 窗上的电气接口 … 运行方式 … 调试 … 技术数据 … 连接内部驱动装置 … I 更换驱动装置的连接电缆 … II 运行方式 通风/报警 … III 永久警报模式运行方式 … IV 无报警功能通风的运行方式 … V/VI 符合 Ec 标准和安装声明 … VII 符号和含义 IQ windowdrives … 符号和含义 警告提示 本说明书中的警告提示用于提醒可能出现的物品损失和人员伤害。 XX 务必阅读并遵守这些警告提示。 XX 请遵守所有已标记警告符号和警告语的步骤。 警告符号 警告语 危险 含义 人员危险。 如未遵守规定会导致死亡或重伤。 其它符号和含义 为了说明正确的操作方式,重要信息和技术提示会突出显示。 符号 含义 表示“重要提示” 表示“补充信息” XX … 表示一个动作的符号:此处必须进行相关操作。 XX 当有多个操作步骤时,请按顺序执行。 安全提示 为了确保人员安全,必须遵守该安全说明。必须妥善保存该说明! … 产品责任 àà 根据产品责任法中界定的厂商对其产品的责任,使用者必须遵守随附产 品安装说明书内包含的信息(产品信息、规范使用、错误使用、产品性 能、产品维护、信息和指导义务)。如未遵守,则制造商不承担任何赔偿 责任。 àà 仅允许由经过盖泽授权的专业人士安装、功能检查和维护作业。盖泽对 因用户擅自改动设备而带来的后果不承担任何责任。 àà 如果与其它品牌组合使用,盖泽不提供保修服务。维修和保养时也只允许使用 盖泽原装零件。 ZH … 安全提示 … IQ windowdrives 一般安全提示 根据机械条例 2006/42/EC,设备调试前须进行风险分析,设备须根据欧盟 机械条例附录 III 配备 CE 标志。 XX 遵守最新版本的条例、标准和当地法规,尤其是: àà BGV A1“事故预防条例,事故预防总则” àà BGV A3“电气设备和生产设备” àà ASR A1.6“窗、气窗、透光墙”。 àà VZH 0100,第 600 部分“低压设备的安装 第 … 部分检查” àà DIN EN 60335-1“用于室内使用和类似用途的电气设备的安全 - 第 … 部分:一般要求” àà DIN EN 60335-2-103“用于室内使用和类似用途的电气设备的安全 第 2-103 部分:针对用于大门、门和窗的驱动装置的特殊要求; XX 不要让儿童玩耍固定安装的调节及调整装置,遥控器要放在儿童触摸范 围外。 XX 确定受驱动部件和周围部件的包围由于受驱动部件的开启和关闭移动得 到阻止。 安装时注意: àà 窗倾斜时,使用合适的限制安全装置(例如盖泽安全剪刀 35 号) àà 为了固定仅允许使用原装托架。 àà 为了安装,请使用合适的固定元件。在安装说明书内可找到推荐产 品。确定固定元件在型材内保证安装部件的可靠停止。 根据上述标准/条例,当在窗上不采取其它安全措施或当窗低于 … m 安装 时,闭门速度须低于 … mm/s(对此参见 ASR A1.6 第 … 页)。我们的驱动 装置在出厂时已设置到该速度。 … 安装提示 阅读并遵守安装说明书内的内容,妥善保管以备日后使用。所有尺寸在安 装时须自行负责检查。 àà 驱动装置规定仅用于干燥室内(E 250 NT AB 也适用于有保护的室外区 域。),不得暴露在强烈腐蚀性危险环境下(例如海洋空气)。 XX 为了避免受伤,将保护盖放在紧固螺栓的突出螺纹上。 XX 检查是否遵守驱动装置铭牌上说明的条件,诸如指定安装地点处的环境 温度和电气数据。 XX 在安装前检查,所驱动的零件的机械状况是否良好、重量平衡并且容易 关闭。 XX ZH … IQ windowdrives … 安全提示 缆线敷设及电气连接 XX XX XX 仅允许使用接线图中规定的电缆。按照技术数据完成电缆类型、电缆长 度和横截面积。 针对多股电缆原则上使用芯线端套管。 对不使用的芯线进行绝缘。 24 V DC 和引线较长的情况下,须指出要足够大的横截面积,以预防电压 降。 计算横截面积(参见用于 RWA 中心的电缆图)! … 具有安全意识得作业和使用 XX XX XX XX àà àà àà àà … 禁止未经授权的人员进入工作场所。 注意较长设备组件的旋转范围。 对电气设备作业前断电并检查是否可通电。使用不间断电源(UPS)时, 设备从电源断开后仍然有电压。 安装时仅在点击模式下控制驱动装置。 在驱动装置打开时由于运动部件造成受伤危险(头发、衣物等的卷入)。 由于无防护的挤压、碰撞、剪切和卷入的地方造成人员受伤危险。 玻璃碎片会导致人员受伤。 运行期间用手触摸会造成受伤。 检查已安装设备 àà 为了防止或避免挤压、碰撞、剪切和卷入的地方,特别须从危险地方下 … m 开始检查并执行措施。 例如使用带关预设功能开关(例如:盖泽通风按键 LTA-LSA 材料 号:118476)的措施。对于儿童或具有受限判断能力的人员,须使用带关 预设功能的钥匙开关(例如:盖泽针对 SCT 的材料号:117996,针对气 缸的材料号:090176)。开关须是如此安装,使得可以看到危险点。 XX 安装后须检查设备是否已正确调节且正确和无危险地运作。 XX 通过试运行检查所有功能。 àà 最终用户须在完成后得到关于所有重要操作步骤的指导。 ZH … 窗系统的废弃处理 … IQ windowdrives 窗系统的废弃处理 窗系统应由可供回收的材料组成。为此,应按照材料类型对单个组件进行 分类。 àà 铝(型材) àà 铁(螺栓、链条、 … ) àà 塑料 àà 电子零件(电机、控制装置、变压器、继电器、 … ) àà 电缆 XX 按照法规对零件进行废弃处理。 … 维护 盖泽规定定期维护(至少每年 … 次)。须由专业人员进行, 此时检查功能 和机械状况(不平衡或磨损迹象,紧固件的损坏)以及电气连接。修理和调 整作业期间不得使用设备。 XX 检查固定处和紧固螺栓是否稳固。 XX 对驱动装置维护时清洁杂物。 注意:挤压和夹住危险! 窗自动关闭! 安装前阅读随附安全提示, 安装时和驱动装置运行期间注意遵守!保修是以按照制造商说明 进行专业装配、安装和维护为前提的。 XX XX ZH … 为了使电工得到信息,须转交本接线图。 防止驱动装置遭受脏污和溅水。 为驱动装置配置同步运行 IQ windowdrives … 为驱动装置配置同步运行 每扇窗可以最多连接 … 个窗用驱动装置和 … 个锁闭驱动装置。标准情况 下,所有驱动装置配置成“单独”。同步运行时,安装每个驱动装置前须按照 其用途在窗上重新配置。 FA VA 窗用驱动装置(E 9x0 L/R, E 250 NT, Slimchain, Powerchain) 锁闭驱动装置 (E 90x, Power lock) 图 … E 9x0 L/R, E 90x Slimchain, Powerchain Power lock E 250 NT, E 250 NT AB 图 … XX 设置主驱动装置上从驱动装置的数量并记录从驱动装置地址。 DIP (FA) E 9x0 L/R Slimchain Powerchain E 250 NT E 250 NT AB DIP (VA) E 90x, Power lock … 2 … OFF OFF OFF (4) 主驱动装置 OFF ON ON MASTER SLAVE OFF ON OFF MASTER SLAVE SLAVE … 2 … ON ON ON MASTER SLAVE … SLAVE … SLAVE … ON ON OFF MASTER SLAVE … SLAVE … SLAVE … 1 … 3 ON ON OFF VA … VA … ON OFF ON VA … VA … SOLO (4) 从驱动装置 - 锁闭驱动装置 àà 驱动装置的每个地址只对应一个窗口。 àà 硬件系统RWA 105 NT的重要说明:: E 250 NT上的DIP开关4用于设置运行方向,DIP4= OFF(关闭)打开窗口 = 伸出螺 杆(正常状态), DIP4= ON(打开)打开窗口 = 收回螺杆或关闭窗口 = 伸出的螺杆 (硬件系统RWA 105 NT)。 对于处于同步运行模式的驱动装置而言,两个驱动装置上的DIP 4设置必须相同。 ZH … 窗上的电气接口 … IQ windowdrives 窗上的电气接口 XX XX XX 请对此遵守本文档附录内随附接线图 (A-III 至 A-VI) 按照所选安装方式(参见安装说明书)将平放驱动装置安装在窗上。 如果一个是同步运行模式,另一个是锁定驱动运行模式,则将一个窗口 的所有驱动装置连接到接线盒上。 图 … 为了连接内置驱动装置 E 90x 和 E9x0,必须在安装窗前敷设电缆。 图 … 窗上的作业结束后,必须将所有驱动装置按顺序与接线盒或电缆过渡通道 相连。 关于用于内置驱动装置的扁平电缆填充材料的说明,请查 阅本文档附录内随附说明表(A-I)。 参见 A-I 驱动装置的连接电缆可在损坏的情况下进行更换。 请对此遵守本文档附录内随附说明表(A-II)。 参见 A-II ZH … 运行方式 IQ windowdrives … 运行方式 运行方式 通风/报警 / 通过继电器触发报警 àà 通风时: 驱动装置以通风速度开 直到通风冲程 参见 A-III àà 警报时: 驱动装置以警报速度开 直到警报冲程 àà 对于通风和警报可以有不同冲程。 永久警报模式运行方式 驱动装置总是以 警报速度开,直到警报冲程 参见 A-IV 无报警功能通风的运行方式 驱动装置总是以通风 速度开,直到所设置的通风冲程。 参见 A-V 和 A-VI 对于链条驱动装置,已经将通风冲程调至300 mm。借助调试箱和编程仪ST 220可以设定通风冲程的参数。 … 调试 首次接通运行电压时,既可以朝着“打开”方向运行驱动装置,也可以朝着“关 闭”方向运行(24V A = +24V,24V B = GND)。在首次关闭时,驱动装置自动 识别窗口的关闭位置,并存储该位置。 必须注意期间不存在障碍物。 对于链条驱动装置,已经将通风冲程调至300 mm。借助调试箱和编程仪ST 220可以设定通风冲程的参数。 XX 至少开窗 100 mm。 XX 按开关关窗(窗开始关)。 XX 将导线 “B” 和 “L” 至少连 … 秒。 XX 将 “B” 和 “L” 的连接重新断开。 现在重新进行调试行驶。 对于同步系统,必须同时启动试运行所有驱动装置。 驱动装置可以借助调试箱(材料 号:142586)和编程仪 ST 220 (材料 号:087261)进行编程。关于更多信息,请查阅调试箱的说明书。 ZH … 技术数据 … IQ windowdrives 技术数据 锁闭驱动装置 E 90x Power lock 拉力 [N] 400 600 推力 [N] 400 600 冲程长度 [mm] (参见驱动装置铭牌) 18 最长 22 标准通风冲程 * 参数化 18 22 冲程速度 [mm/s] * 参数化 开:4* 警报开:7 关:4* 开:2* 警报开:5 关:2* 机械数据 终端位置断路已离开 通过内置冲程传感器电子方式 终端位置断路已进入 通过冲程和负载的电子方式 过载断路 通过耗电量的电子方式 重量 [kg] … 驱动装置冲程 / 长度 [mm] 18 / 344 22 / 422 电气数据 电压 [V DC] 24 +/-25% SELV 最高残余波度 U_ss [%] 20 接通时间 [%] 30 30 短期运行 [min] … 2 功率消耗量 [W] 最大 24 最大 36 通风运行耗电量 [A] 报警运行耗电量 [A] 1,0: 24V DC 1,0: 18V DC 1,5: 24V DC 1,5: 18V DC 环境温度 [°C] -5 / +70 防护形式 [IP] / 防护等级 IP 40 / III 使用区域 干燥室内 连接电缆 … x … mm² 接线长度 ZH … IP 42 / III 0,1 m 宽绑带 … m,表面涂硅 技术数据 IQ windowdrives 窗驱动装置 E 9x0 L/R Slimchain Powerchain E 250 NT, E 250 NT AB 400 - 300 600 750 最大 200 (取决于冲程) 最大 600 (取决于冲程) 750 200 - 900 300 - 800 600 - 1200 100 - 1000 300* 300* 300* 通风开:5* 警报开:最大 17 关:5* 通风开:5* 警报开:最大 15 关:5* 通风开:5* 警报开:最大 15 关:5* 100-1000* (视冲程而定) 通风开:5* 警报开:7 (针对冲程 500:10) 关:5* 通过内置冲程传感器电子方式 通过冲程和负载的电子方式 通过耗电量的电子方式 … - … - … - … - … 200 / 450 400 / 545 500 / 590 700 / 695 900 / 790" 300 / 498 500 / 598 800 / 748 600 / 693 800 / 793 1200 / 993 100 / 384 150 / 434 200 / 484 230 / 514 300 / 584 500 / 784 750 / 1034 1000 / 1284 24 +/-25% SELV 20 30 30 30 30 … 6 … 6 最大 24 最大 22 最大 36 最大 22 最大 27 (针对冲程 500) 1,0: 24V DC 1,3: 18V DC 0,9: 24V DC 1,1: 18V DC 1,2: 24V DC 1,5: 18V DC 0,9: 24V DC 1,1: 24V DC (针对冲程 500) 1,0: 18V DC 1,3: 18V DC (针对冲程 500) IP 40 / III IP 40 / III -5 / +70 IP 40 / III IP 65 / III 干燥室内 (E 250 NT AB:有保护的室外区域) … x … mm² 0,1 m 宽绑带 … m,表面涂硅 保留技术变更权利! ZH 10 … 2 … A-I Power lock 4. 3. Slimchain Powerchain 4. 3. E 250 NT A-II MBZ 300, THZ 24V A 24V B Signal LIN A-III GND +24V - +24V GND - GND +24V +24V - +24V GND - MBZ 300, THZ 24V A 24V B Signal LIN GND +24V +24V - +24V GND GND - A-IV 24V DC, 2A z. B. GEZE E 48 (ID: 87776) LTA-LSA (ID: 118476) 230V AC A-V 24V A 24V B Signal LIN GND +24V - +24V GND - LTA-24-AZ (ID: 129393) YE GN BN RD BK IQ gear WH (ID: 151959) 230V AC STOP 24V A 24V B Signal LIN +24V GND 12V - +24V GND 18V - +24V GND 6V A-VI A-VII EG-Einbauerklärung EC declaration of incorporation Déclaration d’incorporation CE Der Hersteller (The manufacturer, Le fabricant) GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Straße 21-29 D-71229 Leonberg Tel.: +49(0)7152/203-0 erklärt hiermit, dass folgendes Produkt (hereby declares that the following product, déclare par la présente que le produit suivant): Produktbezeichnung Verriegelungsantrieb (Product designation, Désignation du produit): (locking drive, Moteur de verrouillage) Typenbezeichnung E 905, E 906 24 V DC (Type designation, Désignation du modèle) Seriennummer / Baujahr siehe Typenschild (Serial number, Numéro de série / Year of manufacture, Année de construction) (See identification plate, cf. plaque signalétique) den folgenden grundlegenden Anforderungen der EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) entspricht: Anhang I, Artikel … .2, … .3, … .5, … .1, … .2 und … .1. (meets the following fundamental requirements of the EC Machinery Directive (2006/42/EC): Annex I, Articles … .2, … .3, … .5, … .1, … .2 and … .1. répond aux exigences fondamentales suivantes de la directive CE sur les machines (2006/42/CE) : Annexe 1, articles … .2, … .3, … .5, … .1, … .2 et … .1.) Der Verriegelungsantrieb entspricht weiterhin allen Bestimmungen der Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG). (In addition, the locking drive complies with all the provisions of the directive relating to electromagnetic compatibility (2004/108/EC). Le moteur de verrouillage en outre à toutes les dispositions des directives sur la compatibilité électromagnétique (2004/108/CE).) Folgende Normen wurden angewandt (The following standards have been applied, Les normes suivantes ont été appliquées): DIN EN 61000-6-2 DIN EN 61000-6-3 Der Verriegelungsantrieb darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die Fensteranlage, in die der Verriegelungsantrieb eingebaut werden soll, den Bestimmungen der EGMaschinenrichtlinie (2006/42/EG) entspricht. (The chain drive may only be put into operation once it has been established that the window system into which the chain drive is to be incorporated complies with the provisions of the EC Machinery Directive (2006/42/EC). Le moteur de verrouillage doit uniquement être mis en service une fois qu’il a été établi que le système de fenêtre lequel le moteur de verrouillage doit être intégré est conforme à la directive européenne sur les machines (2006/42/CE).) Der Hersteller verpflichtet sich, die speziellen Unterlagen zum Verriegelungsantrieb einzelstaatlichen Stellen auf Verlangen elektronisch zu übermitteln. Die zum Verriegelungsantrieb gehörenden speziellen technischen Unterlagen nach Anhang VII Teil B der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG wurden erstellt. Dokumentationsverantwortlicher war: Peter Igl / TB3, Tel.: +49(0)7152/203-0 (The manufacturer undertakes to send the special documentation for the locking drive to individual bodies of the member states electronically on request. The special technical documentation associated with the locking drive as required by Annex VII Part B of EC Machinery Directive 2006/42/EC has been produced. The following party was responsible for the documentation: Peter Igl / TB3, Tel.: +49(0)7152/203-0 Le fabricant s’engage, sur demande, à transmettre électroniquement aux instances nationales les documents spécifiques relatifs au moteur de verrouillage. Les documents techniques spécifiques relatifs au moteur de verrouillage ont été établis selon l’annexe VII, partie B, de la directive européenne sur les machines 2006/42/CE. Responsable de la documentation : Peter Igl / TB3, Tél. : +49(0)7152/203-0.) Leonberg, den 24. Juli 2012 Hermann Alber Geschäftsführer (Managing Director, Direction) Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

PDF | 4 MB
ECturn glass guide rail
Installation instructions

ECturn glass guide rail

Germany China GEZE Sonderkonstruktionen GmbH GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: sk.de@geze.com E-Mail: Sales-info@geze.com.cn Russian OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord-Ost E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn GEZE GmbH Niederlassung West E-Mail: essen.de@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn Scandinavia GEZE Scandinavia AB GEZE Sweden E-Mail: sverige.se@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost GEZE Service GmbH NL Süd-West GEZE Service GmbH NL Nord-Ost GEZE Service GmbH NL West GEZE Service GmbH NL Mitte GEZE Service GmbH NL Süd DE Montageanleitung GB Installation Instructions ECturn DE Glasgleitschiene GB Glass guide rail Austria GEZE Austria GmbH E-Mail: austria.at@geze.com Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com GEZE GmbH P.O.Box 1363 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com GEZE Finland E-Mail: finland.se@geze.com GEZE Denmark E-Mail: danmark.se@geze.com Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte. Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg South Africa DCLSA Distributors (Pty.) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com Turkey GEZE GmbH Türkiye - İstanbul E-Mail: office-turkey@geze.com Ukraine Repräsentanz GEZE Ukraine TOV E-Mail: office-ukraine@geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: geze@emirates.net.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com 145579-00 DE Glasgleitschiene Bandseite / EN glass guide rail hinge side … 6 … 2 … mm … mm … 1 … 3x … 3x … 8 mm 10 mm … 4 … max. … Nm DE Glasgleitschiene Bandgegenseite / EN glass guide rail opposite hinge side … 5 … mm … 2 10 mm … 1 mm … 7 … 1 … mm … mm … 3x 3x … 3 … max. … Nm

PDF | 788 KB
ECturn Inside
Installation instructions

ECturn Inside

ECturn Inside 150647-01 EN Installation and service instructions  ECturn Inside Contents Symbols and illustrations … Product liability … Reference documents … 2 … Safety … Intended use … Safety notices … Safety-conscious working … Inspection of the installed system … Environmentally conscious working … Disposal … 2 Tools and aids … 3 Product description … System description and technical data … 4 Scope of delivery … Overview … 5 Dimensions … Dimensions when installed in timber door leaf … Dimensions when installed in wooden frame … 10 Dimensions when installed in metal door … 13 Dimensions when installed in metal frame … 15 … Installation … 17 … Installation type wood … 17 Installation type metal … 24 Install optional features … 26 … Commissioning … 30 … Collision test … 30 Opening restrictor … 30 Teaching the drive … 30 … Adaptation possibilities … 30 … During planning … 30 During installation (on site) … 30 … Notes … 31 ECturn Inside Symbols and illustrations Further symbols and illustrations Important information and technical notes are highlighted to explain correct operation. Symbol Meaning means “important information”; Information on avoiding material damage, understanding a concept or optimising the operation sequences means “additional Information” X Symbol for an action: This means you have to do something. X If there are several actions to be taken, keep to the given order. Product liability In compliance with the liability of the manufacturer for his products as defined in the German “Product Liability Act”, compliance with the information contained in this brochure (product information and intended use, misuse, product performance, product maintenance, obligations to provide information and instructions) must be ensured. Failure to comply releases the manufacturer from their statutory liability. Reference documents Material / drawing no. 196492 70107-ep10 70107-ep12 70107-ep13 70107-ep14 Type Wiring diagram Installation diagram Installation diagram Installation diagram Installation diagram Name ECturn/ECturn Inside Timber door Metal door Wooden frame Metal frame Installation suggestions for many manufacturer-specific profiles are available in the GEZE portal. The diagrams are subject to change without notice. Use only the most recent version. … Safety To ensure personal safety, it is important to follow these safety instructions. These instructions must be kept. … Intended use The ECturn Inside is intended as a swing door actuator for integration in the door leaf or frame. The ECturn Inside is suitable: à solely for use in dry rooms à for internal applications in public buildings à in private areas à for timber and metal doors. The ECturn Inside à must not be used on fire doors or smoke protection doors, à must not be used for potentially explosive areas. Any improper use such as permanent manual operation, as well as any modification to the product, is not permitted. … Safety … ECturn Inside Safety notices à The mandatory installation, maintenance and repair work must be performed by properly trained personnel authorised by GEZE. à The country-specific laws and regulations are to be observed during safety technology tests. à GEZE is not liable for any injuries or damage whatsoever resulting from unauthorised changes to the system. à Furthermore, only original GEZE parts may be used for repair and maintenance work. à The connection to the mains voltage must be made by a professional electrician. Perform the power connection and protective earth connection test in accordance with VDE 0100 Part 610. à Use an on-site automatic cut-out as the line-side disconnecting device, the dimensioning of which is matched to the type, cross-section, type of routing and ambient conditions of the on-site power supply circuit. The automatic cut-out must have at least … A and max. 16 A. à In compliance with Machinery Directive (2006/42/EC), a risk analysis must be performed and the door system identified in accordance with CE Marking Directive 93/68/EEC before the door system is commissioned. à Observe the latest versions of guidelines, standards and country-specific regulations, in particular: à ASR A1.7 “Guidelines for doors and gates” à DIN 18650 “Building hardware - Powered pedestrian doors” à Accident-prevention regulations, especially BGV A1 “General regulations” and BGV A2 “Electrical installations and equipment” à VDE0100; Part 610 "Erection of low-voltage installations" à DIN EN 60335-2-103 "Household and similar electrical appliances; Particular requirements for drive units for gates, doors and windows" à The relevant regional building regulations must be consulted with regard to widths of rescue routes. … Safety-conscious working à Secure workplace against unauthorised entry. à Use only the cables specified on the cable plan provided. Cables must be shielded in compliance with the wiring diagram. à Secure loose, internal drive cables with cable ties. à Before working on the electrical system: à disconnect the drive from the 230-V mains and check to ensure that it is not supplied with power. à disconnect the control unit from the 24-V rechargeable battery. à Note that if an uninterruptible power supply (UPS) is used, the system will still be supplied with voltage despite the fact that the power supply is disconnected. à Always use insulated wire-end ferrules for wire cores. à Attach safety stickers to glass leaves. à Danger of injury due to glass breakage. à Danger of injury due to sharp edges in the drive. … Inspection of the installed system Measures for protection and prevention of pinching, impact, shearing or drawing-in spots: à Check the function of security sensors and movement detectors. à The detection area of the movement detector in the direction of the emergency exit must cover the opening width x … m in front of the door. à Check protective earth connection to all metal parts that can be touched. à Perform a safety analysis (risk analysis). … Environmentally conscious working The door system is made up of materials that should be sent for recycling. For this purpose, the individual components should be sorted corresponding to material type: à Metal à Plastic à Electronics à Cables The parts can be disposed of at the local recycling depot or by a scrap recycling company. … ECturn Inside … Safety Disposal Information regarding the German Battery Directive: (Applicable in Germany and in all other member states of the European Union as well as in other European countries, together with the countries' own provisions for a separate waste battery collection system.) In accordance with the German Battery Directive, we are obliged to inform you of the following in connection with the sale of batteries or rechargeable batteries respectively in connection with the delivery of devices containing batteries or rechargeable batteries: Rechargeable batteries and batteries must not be disposed of with household waste. Disposal with household waste is expressly forbidden according to the German Battery Directive. As the final consumer, you are bound by law to return waste batteries and rechargeable batteries. Please return waste batteries and rechargeable batteries to a communal collection point or retailer. Following use, you may return any batteries or rechargeable batteries received from us by post. The address is: GEZE GmbH, Wareneingang, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg … Tools and aids / Product description … ECturn Inside Tools and aids Tool Closer size Allen key … mm, … mm, … mm Phillips screwdriver PZ1, PZ2 Slotted screwdriver … mm Side-cutting pliers Wire stripper/crimping pliers Display programme switch … Product description … System description and technical data The ECturn Inside is a swing door actuator operating fully automatically that is actuated by sensors or push buttons. The ECturn Inside operates electrically during opening and closing. Door weight (kg) ECturn Inside application Door width (mm) light grey Low Energy dark grey Automatic Mechanical data à Dimensions (H x D x L): 61 x 45 x 566 mm à Ambient temperature range: –15 °C to +50°C à Drive mass: approx. … kg à minimum door width for installation in timber door or frame 700 mm à minimum door width for installation in metal door or frame 750 mm Electrical data à Mains connection: à Power consumption: à Externally connectable devices: … 110-230 V AC +/- 10%, 50-60 Hz max. 92 W 24 V DC, max. 600 mA ECturn Inside … Scope of delivery Scope of delivery installation in the door leaf is shown, installation in the door frame is also possible … Overview … 2 … 4 … 6 … Cover for the motor gear unit Back check (mat.no.129343) Guide rail and lever with installation material separate programme switch (optional)* Fixture for rechargeable battery (optional) Rechargeable battery (optional) Control unit … 9 10 11 12 13 Motor gear unit Power supply cable … m Electric installation material Drip loop (optional) Power supply cable (on site) max. 20m long Power supply *) alternatively, the separate programme switch can be placed further away from the control unit with a … m cable … Dimensions ECturn Inside … Dimensions when installed in timber door leaf … .1 Main dimensions *) … .2 Dimensions K (mm)* Spindle extension (mm) 11 without 17 … 24 13 27 16 31 20 Values between by slightly bending the lever Installation situation … 2 … 4 … 6 … 8 … Dimensions … Lever Guide rail separate programme switch (optional) Control unit Rechargeable battery Motor gear unit Door hinge internal cable Ø … mm for low voltage 24 V Drip loop and separating point ECturn Inside Prepared frame … .3 Dimensions *) Preparation of door leaf … .4 Dimensions or positions can deviate depending on the door type *) Dimensions or positions can deviate depending on the door type … 2 Rebate for programme switch Recess for lever … Dimensions … .5 ECturn Inside Security sensors X Make sure that fixing screws and drill holes do not cross the motor gear unit. *) Dimensions or positions can deviate depending on the door type … 2 … 4 Security sensor "Open" Security sensor "Close" Drill hole Ø … mm for connection cable for the "Close" sensor Drill hole Ø … mm for control unit connector cable. … Dimensions when installed in wooden frame … .1 Main dimensions *) **) 10 Dimensions K (mm)** Spindle extension (mm) 11 without 17 … 24 13 27 16 31 20 Dimensions or positions can deviate depending on the door type Values between by slightly bending the lever ECturn Inside … .2 Dimensions Installation situation … 2 … 4 … 6 Prepared frame … .3 Cable Ø … mm in the frame for low voltage Motor gear unit Control unit Guide rail Lever Door hinge *) Dimensions or positions can deviate depending on the door type 11 Dimensions … .4 ECturn Inside Preparation of door leaf … .5 *) Dimensions or positions can deviate depending on the door type … Rebate for lever Security sensors X Make sure that fixing screws and drill holes do not cross the motor gear unit. … 2 … 4 … 12 Security sensor "Open" Security sensor "Close" Connector cable to the control unit Drill hole Ø … mm for control unit connector cable. Drill hole Ø … mm for connection cable for the "Close" sensor ECturn Inside Dimensions … Dimensions when installed in metal door … .1 Main dimensions *) **) … .2 Dimensions K (mm)** Spindle extension (mm) 16 without 22 … 29 13 32 16 36 20 Dimensions or positions can deviate depending on the door type Values between by slightly bending the lever Installation situation … 2 … 4 … Lever Guide rail Control unit Rechargeable battery Motor gear unit … 7 … Door hinge internal connection cable Ø … mm for low voltage Drip loop and separating point 13 Dimensions … .3 ECturn Inside Prepared frame *) … .4 Dimensions or positions can deviate depending on the door type Preparation of door leaf … 14 Rebate for programme switch ECturn Inside … .5 Dimensions Security sensors X Make sure that fixing screws and drill holes do not cross the motor gear unit. … 2 … 4 Security sensor "Open" Security sensor "Close" Drill hole Ø … mm for control unit connector cable. Drill hole Ø … mm for connection cable for the "Close" sensor … Dimensions when installed in metal frame … .1 Main dimensions Dimensions K (mm) Spindle extension (mm) 16 without 22 … 29 13 32 16 36 20 15 Dimensions … .2 ECturn Inside Installation situation … 2 … 4 … 6 Prepared frame … .4 … .3 Cable Ø … mm in the frame for low voltage Motor gear unit Control unit Guide rail Lever Door hinge Preparation of door leaf *) 16 Dimensions or positions can deviate depending on the door type ECturn Inside … .5 Installation Security sensors X Make sure that fixing screws and drill holes do not cross the motor gear unit. … 2 … 4 … Security sensor "Close" Security sensor "Open" Drill hole Ø … mm for control unit connector cable (5) Drill hole Ø … mm for connection cable for the "Open" sensor Connector cable to the control unit … Installation … Installation type wood … .1 Preparatory work X X … .2 Install the power supply and route low voltage to the drip loop. Install the drip loop. Installation on the door leaf X Install the bracket on the motor gear unit. X Install the motor gear unit in the door leaf. 17 Installation ECturn Inside X Install the control unit. X 18 Connect the rotary encoder cable of the motor gear unit. ECturn Inside Installation X Connect the 24-V cable of the motor gear unit. If a radio board (optional) is used: X Now install the radio board, see page 29. 19 Installation ECturn Inside Electrical connection X Push the 6-wire cable (1) (2x … mm² for 24 V / 4x … mm² for electric strike, contact sensor etc.) into the prepared door passage from above and through the drip loop. In the case of metal doors, this cable is already inserted when the door is built. Route cable (1) along the motor gear unit (arrow) to the control circuit board (2). X Do not shorten the cable (1) too much. Leave the length of the wire cores that are not required so that all the terminals of the control circuit board can be reached if necessary later. X X Strip the insulation from both 24 V wire cores (red, blue) and fit with insulating 1mm² wire end ferrules Push the wire end ferrules through ferrite ring cores and connect to the plug Insert the plug into the control circuit board. Ferrite ring core 20 ECturn Inside Installation X Route the cable (4) further through the door leaf and the drip loop of the door leaf. X Route the cable (4) through the drip loop (5) of the frame. Secure with strain relief (7). Use the cable (4) to form a loop near the interface (8). X Make sure that the loop is sufficiently large to prevent any strain on the cable when the door is opened. X X Disconnect the cable. Strip the cable ends and integrate connector (5). X Use … mm² wire end sleeves. X X 21 Installation ECturn Inside Installing the guide rail 22 ECturn Inside X Installation Connect the lever to the motor gear unit. Hooks must face one another X always use the 2-piece Nordlock lock washer – with O-ring fixed to M6x45 screw – (O-ring stays in place) … Nm +2 23 Installation ECturn Inside … Nm +2 … Installation type metal … .1 Preparatory work See chapter … .1. … .2 Installation on the door leaf X 24 Install the bracket on the motor gear unit. ECturn Inside Installation X Install the motor gear unit in the door leaf. X Route the cable strand from the motor gear unit to the control unit. The further steps are similar to the ones for wood, section … . X Connect the motor gear unit, see 18. X Electrical connection, see 20. X Mount the guide rail, see 22. X Connect the lever to the motor gear unit, see 23. 25 Installation … Install optional features … .1 Rechargeable battery 26 ECturn Inside ECturn Inside … .2 Installation Separate programme switch 27 Installation ECturn Inside 28 ECturn Inside … .3 Installation Radio board Hook in using your finger or a tool (notch) and carefully lift out the control circuit board hook in using your finger or a tool and carefully lift out the control circuit board 29 Commissioning … Commissioning … Collision test ECturn Inside X Close the door carefully by hand and open it again. During movement, no components may scrape or jam. … Opening restrictor Fix the door stop with thrust in the guide rail at a door opening of max. 110° (see “Installing the guide rail” on page 22). X During teach-in, make sure that the door does not slam into the thrust but rather comes to a standstill beforehand. Alternatively, a door stopper can be installed. X … Teaching the drive If no contact sensor (wireless module, push-button switch or similar) is used: X Choose "Push & Go" in the parameter menu. The teaching process is described in the ECturn wiring diagram. X X X X X X X X X X X X Open the door a little. Remove the control unit cover and allow to dangle from the cable. Connect the display programme switch (mat. no.151524) with the RS485 socket. Request the Teach menu item (audible signal). Remove the DPS connector. Move the door into the closed position by hand (1st reversing point). Move the door into the required open position by hand (2nd reversing point). Move the door near to the closed position. Connect the display programme switch with the RS485 socket. Press the enter key and quit the teaching program (audible signal). Pull the DPS connector off and replace the control unit cover. Move the door into the closed position by hand (drive knows its start position). … Adaptation possibilities … During planning The space between the guide rail and drive can be enlarged by means of the lever with spindle extension (6 mm, 13 mm, 16 mm, 20 mm). … During installation (on site) Adjustment of the space between the drive (door) and the guide rail (frame) is not easy after installation has been completed. When the ECturn Inside is installed in a wooden door leaf, the space can be reduced by shimming the motor gear unit if necessary. 30 ECturn Inside … Notes Notes 31 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

PDF | 3 MB
TÜV certificate Ecturn ECturn Inside
Type examination certificate

TÜV certificate Ecturn ECturn Inside

CERTIFICATE No. Z2B 058309 0007 Rev. 00 Holder of Certificate: GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 21-29 71229 Leonberg GERMANY Certification Mark: Product: Automatic door drives The product was tested on a voluntary basis and complies with the essential requirements. The certification mark shown above can be affixed on the product. It is not permitted to alter the certification mark in any way. In addition, the certification holder must not transfer the certificate to third parties. This certificate is valid until the listed date, unless it is cancelled earlier. All applicable requirements of the testing and certification regulations of TÜV SÜD Group have to be complied. For details see: www.tuvsud.com/ps-cert Test report no.: 713202627 Valid until: 2026-07-28 Date, 2021-07-30 ( Abdul Sabbagh ) Page … of … TÜV SÜD Product Service GmbH • Certification Body • Ridlerstraße 65 • 80339 Munich • Germany CERTIFICATE No. Z2B 058309 0007 Rev. 00 Model(s): ECturn ECturn Inside Brand Name: GEZE Parameters: Control unit Name Firmware Version Performance Level DCU7 (GEZE ECturn) DCU7-I (GEZE ECturn Inside) … SVN411 (Build V1.5.n) d Category Environmental conditions Degree of protection Ambient temperature … IP20 -15 °C till +50 °C Electrical ratings No. of motors Rated voltage Rated frequency max. Rated power input … 110 - 230 V 50 Hz / 60 Hz 75 W (ECturn) 92 W (ECturn Inside) Protection class Tested according to: I EN 16005:2012/AC:2015 EN 60335-1:2012/A14:2019 EN 60335-2-103:2015 EN ISO 13849-1:2015 Page … of … TÜV SÜD Product Service GmbH • Certification Body • Ridlerstraße 65 • 80339 Munich • Germany

PDF | 376 KB
Flyer Networking
Flyer/folder

Flyer Networking

GEZE SYSTEM INTEGRATION MADE EASY! GEZE – System intergation made easy! System integration made easy! 02 GEZE Cockpit intelligent building control 06 IO 420 interface module 08 1. Automated escape route door with emergency exit system (RWS) TZ 320 stainless steel door control unit 10 Powerturn FR swing door drive 10 GC 338 safety sensor 11 IQ lock EL electronic motor lock 11 FTV 320 escape door lock 11 2. Automatic sliding door with improved burglar resistance Slimdrive SL NT automatic sliding door drive 12 Lock A hook bolt lock 12 Contents 3. Fire protection door with hold-open system Boxer EFS integrated free swing door closer 13 TS 5000 RFS free swing door closer 13 RSZ6 smoke switch control unit 13 4. Smoke and heat extraction system (RWA) MBZ 300 modular BUS control unit 14 Slimchain chain drive 14 Powerchain chain drive 15 Power lock locking drive 15 Building-specific solution for modern building management system 16 GEZE IQ box KNX 20 1. Automated entrance door with improved burglar resistance ECturn Inside swing door drive 22 GEZE SecuLogic GCER 100 access control system 22 Imprint: GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Telephone: +49 7152-203-0 Fax: +49 7152-203-310 E-mail: info.de@geze.com www.geze.com 2. Automatic ventilation window Slimchain chain drive 23 TOF/Spot time of flight measurement (AIR) 23 Building-specific solution for automated windows with IQ box KNX 24 A4000 vector electric strike 26 Services from GEZE 28 Building Information Modeling (BIM) 30 … GEZE – System intergation made easy! GEZE – System intergation made easy! System integration made easy! GEZE solutions turn buildings into "Smart Buildings". As a system provider we combine safety systems and drive technology to create innovative, networked and modular solutions: everything from a single source. With our new interface modules, GEZE products can also be integrated into the widely used communication standards of home and building system technology. What's more: our new building automation system GEZE Cockpit makes it possible to control and monitor all connected products reliably. Whether at airports, in hospitals or in administrative buildings: with multifunctional GEZE products for doors and windows, networked system solutions for safety and comfort in the field of building operation can be created. They guarantee, for example, safe smoke and heat extraction (RWA), close fire sections and clear rescue routes. If the building includes sensitive areas where restricted access is required, GEZE access control systems clear routes in a monitored way. … 3 GEZE – System intergation made easy! MBZ 300 Powerturn F/R GEZE Cockpit building automation system Power lock GC 338 4. Smoke and heat extraction system (RWA) 1. Automated escape route door with emergency exit system (RWS) IQ lock EL Powerchain TZ 320 stainless steel Slimchain FTV 320 IO 420 interface module Lock A Boxer EFS Slimdrive SL NT 3. Fire protection door with hold-open system TS 5000 RFS 2. Automatic sliding door with improved burglar resistance RSZ6 … 5 GEZE – System intergation made easy! GEZE Cockpit: intelligent building control for smart technology Operating buildings efficiently and safely: the new GEZE Cockpit building automation system truly supports that. It allows automated GEZE products from the fields of door, window and safety technology, along with third-party products, to be operated reliably and monitored precisely. GEZE Cockpit can function both as an independent building automation system or be integrated as part of a higher-ranking building control system. The hardware components of the building control system comprise an embedded system, on which three different GEZE software packages with different performance functionalities can be installed. The data exchange between GEZE Cockpit and the products is via the IO 420 interface module on the open communications protocol BACnet. Be it a PC, tablet or smartphone: the GEZE Cockpit applications are browser-based and can therefore be used on every IP capable end device. Various applications – to fulfil all needs Various options are available depending on the software package. The GEZE Cockpit BASIC application allows GEZE Cockpit to be integrated into a higher-ranking building control system so that built-in GEZE products can be operated and monitored; a wide range of configuration software and user data administration are also available. The GEZE Cockpit VISU and VISU+ applications enable the GEZE solution to be used as an independent building automation system. For example the GEZE Cockpit VISU version includes an application that enables you to visualise products – so that their specific mode can be detected and changed at any time and independently of location. With GEZE Cockpit VISU+, alarms, monitoring and an e-mail reporting service can also be configured – thus enabling the control of all products without visual inspection. At a glance: • efficient and secure building automation system for GEZE products • up to 62 GEZE products can be connected per GEZE Cockpit • secure data exchange via the BACnet communication standard • certified in accordance with BACnet standard ISO 16484-5 • user-friendly applications, browser-based • different software packages: GEZE Cockpit BASIC, VISU and VISU+ • can be integrated as surface-mounted or top hat rail mounting … 7 GEZE – System intergation made easy! IO 420 interface module: the networker for building management systems With the GEZE IO 420 interface module, GEZE products from the automatic door systems, window technology, smoke and heat extraction systems (RWA), and safety technology segments can be integrated quickly and easily into network solutions with BACnet and networked with one another through BACnet MS/TP. This intelligent module enables central visualisation and control of all automatic door systems via the building management system. In this way, monitoring and setting the modes of operation of doors, emergency exit protection systems and windows does not only save time, but it also optimises the energy balance sheet and increases security. At a glance: • access to the future-oriented BACnet world • standardised networking of all GEZE automation solutions • easy integration in building management systems • MS/TP interface • BACnet device profile B-ASC • certified in accordance with the BACnet standard ISO 16484-6 … 9 GEZE – System intergation made easy! 1. Automated escape route door with emergency exit system (RWS) The IO 420 interface module makes it possible to release emergency exit systems (RWS), such as the TZ 320 door control unit, via a building management system. Door control units can be monitored and report errors and alarm statuses. In case of danger, electric locks and swing door drives are controlled automatically and emergency exit routes are activated – for safe and efficient building management. TZ 320 stainless steel: elegant door control unit Powerturn F/R: strong connection GC 338: slim, efficient safety sensor IQ lock EL: electronic motor lock • controls and monitors one or more electrically locked escape route doors • features a high-quality stainless steel cover • protected against vandalism and exceptionally stable • removal of front plate will trigger the sabotage alarm • simple installation using only four screws • for surface or flush mounting • simple retrofitting of lighting etc. • approved in the test certificates of the GEZE TZ 320 and TZ 300 door control units • drive for single and double-leaf swing doors • approved for heavy fire protection doors • smoke control unit invisibly integrated into the cover • Smart swing function for easy manual passage • opening and closing even under adverse conditions (wind, suction, etc.) • quick and easy installation • door leaf widths of up to 1,600 mm or leaf weights of up to 600 kg • overall height of just … cm • secures automatic swing and revolving doors thanks to sensor technology • offers an extremely slim, space-saving profile • can be combined with all GEZE swing door drives for leaf widths of up to 1,500 mm • “one button commissioning” and automatic learning function • quick installation thanks to installation system without any tools • motor lock for single-leaf swing doors • cross-latch costruction for quick, jarring-free locking • different modes of operation (e.g. night-time operation, permanently open, etc.) • potential-free contact evaluation • routing to a monitoring system FTV 320: secure unlocking – safe escape route • electric escape door lock combined with TZ 320 or TZ 300 door control units • secures escape routes against unauthorised access • strong hold of over 5,000 N thanks to three-latch-design • reliable unlocking in case of danger, even under heavy preload • vandalism protection: reporting of sabotage attempts • versatile installation options • quick and easy installation 10 11 GEZE – System intergation made easy! 2. Automatic sliding door with improved burglar resistance 3. Fire protection door with hold-open system GEZE automatic sliding door systems open and close entrances reliably and provide barrier-free access. The Lock A automatic hook bolt lock, fully integrated into the main closing edge, provides for a secure lock as required. IO 420 monitors and controls the automatic components via a building management system. Fire protection doors which are held open electrically with a hold-open system for barrier-free use can be closed from a central point in case of emergency thanks to the IO 420. This helps to reliably prevent the spread of fire. Slimdrive SL NT: sleek all-rounder Lock A: a secure lock Boxer EFS: integrated free swing door closer TS 5000 RFS: accessible fire protection doors • automatic sliding door system, ideal for glass façades • low overall height of only seven centimetres • moves door leaf weights of up to 125 kg • easy commissioning, maintenance and diagnosis • easy installation thanks to modular design and new track • fast, secure and automatic locking and unlocking • high-level security thanks to locking on the main closing edge • virtually invisible installation, concealed by the leaf profile • without additional composition or soil preparation • parameters can easily be set and control is made easy via a sliding door system • closing force can be variably adjusted from EN … to EN … • comfort hold-open function at the end of the free swing area as standard • flexible spindle extension by … or … mm possible using accessories • reduced inventory costs as DIN left and DIN right lever can be used • simple door processing thanks to compact installation dimensions • variably adjustable closing force from EN … to EN … (up to 1,400 mm leaf width) • standard comfort hold-open function at the end of the free swing area • discreet, easy to install electrical connection • simple cable connection after door closer installation • easy retrofitting of the comfort hold-open function RSZ6: reliable smoke switch control unit • detects fire and smoke at an early stage • controls hold-open mechanisms for fire and smoke-resistant doors • can be combined with door closers with integrated hold-open device and hold-open magnet • additional smoke switches can be connected 12 13 GEZE – System intergation made easy! 4. Smoke and heat extraction system (RWA) The MBZ 300 modular RWA control unit takes over control of the smoke and heat extraction system. Combined with the new IO 420 BACnet interface module, MBZ 300 can be integrated into the building management system and implement a wide range of ventilation scenarios. 14 MBZ 300: flexible control unit Slimchain: slim all-rounder Powerchain: genuine power package Power lock: large-scale locking • bus control unit for RWA and daily ventilation • will take over the power supply to all connected opening systems in RWA situations and ensure their coordination and monitoring • flexible modular design, can easily be extended • mapping of even complex RWA systems with PC software • can be configured ex works as an individual solution • can be used as a central control unit or in the form of multiple networked control units • compact chain drive for unobtrusive façade design • suitable for natural ventilation, RWA and SHEVs • different stroke versions of 300 mm, 500 mm and 800 mm • individual adjustment of drive stroke and speeds • easy synchronisation of up to four drives without an external control unit • strong chain drive for heavy window façades, roof windows and skylights • suitable for natural ventilation, RWA and SHEVs • achieves high opening speeds in RWA situations • different stroke versions of 600 mm, 800 mm and 1,200 mm • individual adjustment of drive stroke and speeds • easy synchronisation of up to four drives without an external control unit • Locking drive for large windows • Can be used for frame and leaf installation • Flexible retro-fitting with the new chain and spindle drives • Can be used with Slimchain, Powerchain and the • E 250 NT spindle drive in SHEVs • Standard central locks possible • Simple commissioning and automatic sequence control 15 GEZE – System intergation made easy! Intelligent building automation in the BACnet world via the IO 420 interface module Building-specific solution for modern building management system Project: Construction of a new office complex Focus: • building automation system with intelligent control • interoperability between automated trades Requirement: • • • • • monitoring and control of escape doors via a building management system changing of modes of operation and status monitoring of automatic door systems activation of hold-open systems controlling the flow of people into buildings – as needed (e.g. for events) status monitoring of the RWA system and activation of the multifunctional RWA fresh air supply door GEZE solution: • connection of the installed GEZE products (TZ 320 door control unit, swing door drives, revolving doors, motor locks, hold-open systems) via the IO 420 interface module on BACnet MS/TP • integration of third-party products such as high-speed doors 16 17 GEZE – System intergation made easy! Building control Elsner WS 1000 Style ECturn Inside KNX display Corlo Touch mit WLAN TOF/Spot time of flight measurement (AIR) GEZE IQ box KNX 1. Automated entrance door with improved burglar resistance 2. Automated ventilation window Slimchain GEZE SecuLogic GCER 100 18 19 GEZE – System intergation made easy! GEZE IQ box KNX: direct dialogue between windows and components A natural, energy-efficient supply of fresh air whenever needed – entirely on demand and under control at all times: the new GEZE IQ box KNX interface module allows GEZE IQ windowdrives to be directly incorporated in KNX building systems. Thus enabling a dialogue with other KNX-enabled components, such as push buttons and sensors. In contrast to simple switch contacts, the IQ box KNX uses the intelligence of the window drives and after performing a 'command' reports the mode of a window to the KNX building system or building management system. More detailed window information is also made available via the module, such as the precise opening width. At a glance: • precise positional activation of GEZE IQ windowdrives • safe integration in the KNX world • easy and time-saving installation and commissioning • scalable system – depending on the needs • reliable status report from every automated window • more efficient window monitoring 20 21 GEZE – System intergation made easy! 22 1. Automated entrance door with improved burglar resistance 2. Automated ventilation window Outstanding protection against burglary, controlled access and comfortable use: multifunctional door systems are also becoming increasingly important in the entrance areas of private houses or smaller commercial buildings. GEZE offers solutions that are fully tailored to the individual need. For example with the ECturn Inside automatic swing door drive, a multi-point locking system and the new SecuLogic GCER 100 stand-alone access control system. This can be combined with all motor locks and multi-point locking systems on front doors. It also fits perfectly into the world of GEZE system products and controls swing and sliding door drives, electric strikes, panic locks and emergency exit control. The GEZE solutions for ventilation and indoor climate control complete the comprehensive range of drive systems for daily ventilation, as well as the GEZE RWA systems and can be optimally combined with these. Via a KNX interface of the indoor climate control, this control can be integrated into an overall KNX system, and existing KNX devices can be used for its activation. GEZE solutions offer building operators a variety of automation, comfort and safety functions. ECturn Inside: barrier-free doors GEZE SecuLogic GCER 100: keyless access control Slimchain: slim all-rounder TOF/Spot time of flight measurement (AIR): compact unit • compact automatic swing door drive • flexible integration in various door leaves or door frames • operation in low-energy and automatic mode • for door leaf widths of up to 1,100 mm or leaf weights of up to 125 kg • optional rechargeable battery for continued operation in the event of a power failure • additional sensors can be connected • access control system for smaller buildings and up to 100 persons • use of ID cards, key rings (“tags”) and all standard car keys possible • managed using a master card • encrypted data transmission for high data security • straightforward commissioning • inside and outside use • compact chain drive for unobtrusive façade design • suitable for natural ventilation, RWA and SHEVs • different stroke versions of 300 mm, 500 mm and 800 mm • individual adjustment of drive stroke and speeds • easy synchronisation of up to four drives without an external control unit • • • • • • • • self-monitoring compact sensor precise light beam for protection hides certain detection areas suitable for installing in façade, wall or ceiling elements. inside and outside use (protection rating IP65) dimensions of detection field approx. 40 x 40 mm at a distance of … m maximum distance to background: … m minimum distance to background: … m 23 GEZE – System intergation made easy! Practical example: networked system solutions by GEZE Building-specific solution for automated windows with IQ box KNX Project: Renovation of a large office complex Focus: High-quality, environmentally friendly building management system Requirement: • • • • • automation of manual windows automated night-time back cooling ventilation at the touch of a button energy-efficient control of heating and ventilated ceiling, depending on the window position continued use of available manual fittings GEZE solution: • special window automation solution thanks to the development of a drive which took over the function of the previously manual crank of the GEZE F 1200 window fittings • integration of the GEZE drives into the building management system via IQ box KNX simultaneously enables the intelligent control of heating and air conditioning 24 25 GEZE – System intergation made easy! A4000 vector electric strike: the perfect fit for comfort and design Electric strikes are an essential aid on highly frequented entrance doors. The A4000 vector electric strikes from IST Systems, a member of the GEZE Group, are an optimum solution here. Their particular strengths include almost silent opening with direct current – even under heavy preload and without additional electric. With the typical small size expected from IST, A4000 vector electric strikes give door manufacturers, installation companies, architects, and planners new design options and greater planning security. The versions with optional I.S.T.Kingfix latch guide support discreet door designs. Cutaways on the door profile can be reduced to a minimum. This means that door seals are not compromised and that the A4000 I.S.T.Kingfix is an optimal component when increased heat and sound proofing are needed. The dimensions of the I.S.T.Kingfix latch guide are compatible with standard electric strikes and strike plates – guaranteeing simple retrofitting. At a glance: • high retention forces of 5,000 N • symmetrical configuration: installation DIN left/DIN right as well as vertical or horizontal • integrated bipolar EMC protective diodes • very quiet opening under preload • small dimensions (typical of IST) • can be combined with standard strike plates • large operating voltage due to twin coil technology • numerous versions to meet different needs 26 27 GEZE – System intergation made easy! Services from GEZE: quick, efficient, reliable Customer satisfaction takes top priority for GEZE. From initial consultancy through individual solution-finding to commissioning, regular after-sales service and training: services from GEZE guarantee reliable planning possibilities and reduce your day-to-day effort and costs. 28 Data packages for LogiKal (Orgadata): efficiency for planning GEZE Customer Solutions: creative freedom with special solutions When planning, calculating and building façades, planners and metal processors can also access GEZE product data. The Orgadata software solution LogiKal optimises planning and manufacturing processes and saves time and costs. At the click of a mouse, the technical details of GEZE products can easily be included in the calculation and planning as package solutions and integrated in further manufacturing processes. Special requests are no problem either. For example, even complex systems can be planned and produced in a simple and technically perfect way. With GEZE Customer Solutions, customers benefit from sophisticated, customised and special solutions, which offer the best-possible safety and comfort. And all this from a single source. A central contact person is available for all questions from the initial idea right up to commissioning; irrespective of whether the questions refer to special building requests, applications in terms of traffic or solutions for machines and systems. GEZE customised solutions provide everything you need. At a glance: At a glance: • • • • • sound advice for individual requests, national and international service • compilation of customised, cross-product (special) solutions e.g. for buildings, ships, trains, transport vehicles or machines • coordination of the interfaces in case of specific requests • one central contact person to answer all your questions optimisation of planning and production processes flexible choice and composition of GEZE products broad scope of functions and simple maintenance efficient and precise planning and production of solutions to match requests 29 GEZE – System intergation made easy! Building Information Modeling (BIM): five elements for end-to-end door planning Greater planning security with little effort: all the doors in a building can be planned extremely easily using GEZE BIM objects. Because the GEZE solution enables everything to be displayed using just five multifunctional doors – from swing and sliding doors through to revolving doors. GEZE BIM objects are compatible with the most common CAD programmes, so that planners can generate their door list directly. Behind Building Information Modeling (BIM) is a method of innovative building planning that uses a digital building model – from planning and implementation through to operation and possible demolition. BIM allows buildings to be designed, modelled, optimised and simulated. During this process, all relevant building data is recorded, combined and networked. And all that in just one 3D model which all the participants work on jointly. At a glance: • • • • • • • • all door solutions generatedwith just five door types simple and easy to use can be used flexibly in every phase of the project complete depiction possible in 3D complete list of elements at the push of a button compatible with the most common CAD programs can be used offline better exchange of information among all participants • increased productivity • earlier error detection and rectification • more planning and cost security 30 31 GEZE – System intergation made easy! 32 1703 ID- Nr. 179830 EN Subject to change without notice

PDF | 7 MB